Lundanes Eilin, Roten Svein Magne, Falkenberg Helle Kristine, Leren Lena, Sundling Vibeke
National Centre for Optics, Vision and Eye Care, Department of Optometry, Radiography and Lighting Design, Faculty of Health and Social Sciences, University of South-Eastern Norway, Hasbergsvei 36, Kongsberg, 3616, Norway.
Specsavers Strømmen, Støperiveien 5, Strømmen, 2010, Norway.
J Patient Rep Outcomes. 2025 May 22;9(1):57. doi: 10.1186/s41687-025-00896-z.
To translate and adapt the Keratoconus Outcomes Research questionnaire (KORQ) to Norwegian language, culture, and environment, and to validate the translated version in a Norwegian population with keratoconus.
KORQ was translated to Norwegian using a multi-step methodology. Persons with keratoconus submitted responses to KORQ-NO and NEI VFQ-25 through a digital platform, and a retest of KORQ-NO was performed over the telephone. Additional data from a clinical intervention study was included. The psychometric properties of KORQ-NO were assessed by Rasch analysis. Test-retest reliability, construct validity, and responsiveness were explored by Intraclass Correlation Coefficients, Spearman correlations and Wilcoxon Signed-rank test.
KORQ-NO and NEI VFQ-25 were completed by 165 participants with keratoconus. With few adjustments, the "Activity limitations" (AL) and "Symptoms" (S) subscales of KORQ-NO exhibit acceptable psychometric properties with good model fit, high internal reliability, and well-targeted items to the population. Deletion of four items (AL3, AL3b, AL12, AL15) improved dimensionality of the "Activity limitations" subscale. Differential item functioning was present in two items (AL4 and AL6). Participants and optometrists confirmed content validity, and KORQ-NO exhibited good test-retest reliability (AL ICC = 0.90 and S ICC = 0.81), construct validity, and responsiveness.
Successful translation and adaptation of KORQ to Norwegian language, culture and environment was confirmed by acceptable psychometric properties, with good validity, reliability, and responsiveness. The authors support the use of KORQ-NO in research, clinical practice, and as documentation for national insurance benefit applications.
将圆锥角膜疗效研究问卷(KORQ)翻译并改编以适应挪威的语言、文化和环境,并在挪威圆锥角膜患者群体中验证翻译后的版本。
采用多步骤方法将KORQ翻译成挪威语。圆锥角膜患者通过数字平台提交对KORQ - NO和NEI VFQ - 25的回答,并通过电话对KORQ - NO进行重测。纳入了一项临床干预研究的其他数据。通过Rasch分析评估KORQ - NO的心理测量特性。通过组内相关系数、Spearman相关性和Wilcoxon符号秩检验探索重测信度、结构效度和反应度。
165名圆锥角膜参与者完成了KORQ - NO和NEI VFQ - 25。经过少量调整,KORQ - NO的“活动受限”(AL)和“症状”(S)子量表表现出可接受的心理测量特性,具有良好的模型拟合、高内部信度以及针对该群体的恰当条目。删除四个条目(AL3、AL3b、AL12、AL15)改善了“活动受限”子量表的维度。两个条目(AL4和AL6)存在差异项目功能。参与者和验光师确认了内容效度,并且KORQ - NO表现出良好的重测信度(AL组内相关系数=0.90,S组内相关系数=0.81)、结构效度和反应度。
通过可接受的心理测量特性,包括良好的效度、信度和反应度,证实了KORQ成功翻译并改编以适应挪威的语言、文化和环境。作者支持在研究、临床实践以及作为国家保险福利申请文件时使用KORQ - NO。