• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

《圆锥角膜结局研究问卷(KORQ)葡萄牙语版的翻译及验证》。

Translation and validation of the Portuguese version of the Keratoconus Outcomes Research Questionnaire (KORQ).

机构信息

Discipline of Ophthalmology and Otorhinolaryngology, Faculdade de Ciências Médicas, Universidade Estadual de Campinas, Campinas, SP, Brazil.

出版信息

Arq Bras Oftalmol. 2021 Jul 14;84(5):430-435. doi: 10.5935/0004-2749.20210067. eCollection 2021.

DOI:10.5935/0004-2749.20210067
PMID:34320101
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC11878430/
Abstract

PURPOSE

The purpose of this study is to translate and validate a Portuguese version of the Keratoconus Outcomes Research Questionnaire. The Keratoconus Outcomes Research Questionnaire is a psychometrically robust and valid instrument used to assess the impact of keratoconus on activity limitations and symptoms.

METHODS

We performed a translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Portuguese version of the Keratoconus Outcomes Research Questionnaire. The initial translation of the English version to the Portuguese language was performed by two independent native speaker translators, followed by an interdisciplinary panel evaluation of the translated version. The Portuguese version was then back-translated into English by two independent native speakers, followed by evaluation and comparison with the original English version by the same interdisciplinary panel. For subsequent validation, the translated questionnaire was administered at two different times to a population of 30 subjects, and the results were compared in a concordance analysis.

RESULTS

The translation into Portuguese and back-translation were determined to be correct. Thirty participants were enrolled in the study (mean age, 29.23 ± 7.56 years). Nine questions (31%) had almost perfect agreement (questions 3, 4, 5, 8, 18, 22, 27, 28, and 29), 15 questions (51.7%) had substantial agreement (questions 1, 2, 6, 7, 9, 12, 14, 15, 16, 17, 20, 21, 23, 25, and 26), 4 questions (13.8%) had moderate agreement (questions 10, 11, 19, and 24) and 1 question (3.5%) had reasonable agreement (question 13). High-correlation coefficients were obtained when comparing results of the initial application and second application of this questionnaire to a sample of 30 individuals, which indicated excellent concordance with regard to results, repeatability, and reliability.

CONCLUSIONS

This translated and validated questionnaire can be applied to a larger population with the intent to assess quality of life in keratoconus patients in the overall Brazilian population as well as in distinct regions of the country.

摘要

目的

本研究旨在翻译和验证葡萄牙版圆锥角膜结局研究问卷,并对其进行验证。圆锥角膜结局研究问卷是一种心理测量学上可靠且有效的工具,用于评估圆锥角膜对活动受限和症状的影响。

方法

我们对葡萄牙版圆锥角膜结局研究问卷进行了翻译、跨文化适应性和验证。英文版本的初始翻译由两名独立的母语为葡萄牙语的翻译人员完成,然后由跨学科小组对翻译版本进行评估。然后,由两名独立的母语为葡萄牙语的翻译人员将葡萄牙语版本回译为英语,然后由同一跨学科小组对原始英语版本进行评估和比较。在随后的验证中,将翻译后的问卷分两次施用于 30 名受试者的人群中,并进行一致性分析比较结果。

结果

翻译和回译被确定为正确。共有 30 名参与者入组研究(平均年龄 29.23 ± 7.56 岁)。9 个问题(31%)具有几乎完美的一致性(问题 3、4、5、8、18、22、27、28 和 29),15 个问题(51.7%)具有实质性一致性(问题 1、2、6、7、9、12、14、15、16、17、20、21、23、25 和 26),4 个问题(13.8%)具有中等一致性(问题 10、11、19 和 24),1 个问题(3.5%)具有合理的一致性(问题 13)。对 30 名个体的样本进行初始应用和第二次应用此问卷的结果进行比较时,获得了高相关系数,这表明结果、可重复性和可靠性具有极好的一致性。

结论

经过翻译和验证的问卷可应用于更大的人群,旨在评估巴西全国范围内以及该国不同地区的圆锥角膜患者的生活质量。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/6c30/11878430/4b2cf0c16949/abo-84-05-0430-g01.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/6c30/11878430/4b2cf0c16949/abo-84-05-0430-g01.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/6c30/11878430/4b2cf0c16949/abo-84-05-0430-g01.jpg

相似文献

1
Translation and validation of the Portuguese version of the Keratoconus Outcomes Research Questionnaire (KORQ).《圆锥角膜结局研究问卷(KORQ)葡萄牙语版的翻译及验证》。
Arq Bras Oftalmol. 2021 Jul 14;84(5):430-435. doi: 10.5935/0004-2749.20210067. eCollection 2021.
2
The Italian version of the Keratoconus Outcomes Research Questionnaire (KORQ): Translation and validation of psychometric properties.意大利版的圆锥角膜结局研究问卷(KORQ):心理测量特性的翻译和验证。
Eur J Ophthalmol. 2021 Nov;31(6):3511-3517. doi: 10.1177/11206721211028044. Epub 2021 Jun 27.
3
Leicester Cough Questionnaire: translation to Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil.莱斯特咳嗽问卷:翻译成葡萄牙语并进行跨文化改编以用于巴西。
J Bras Pneumol. 2014 May-Jun;40(3):213-21. doi: 10.1590/s1806-37132014000300003.
4
WOUND-Q questionnaire: Translational and cross-cultural adaptation for Brazilian Portuguese.伤口质量问卷:巴西葡萄牙语的翻译和跨文化调适。
Wound Repair Regen. 2024 Nov-Dec;32(6):1028-1032. doi: 10.1111/wrr.13220. Epub 2024 Sep 16.
5
Brazilian version of the "Primary Sjögren's Syndrome - Quality of Life questionnaire (PSS-QoL)": translation, cross-cultural adaptation and validation.原发性干燥综合征生活质量问卷(PSS-QoL)巴西版:翻译、跨文化调适和验证。
Adv Rheumatol. 2024 Aug 19;64(1):60. doi: 10.1186/s42358-024-00395-7.
6
Translation, cultural adaptation, and validation of the American Skindex-29 quality of life index.美国皮肤指数-29生活质量指数的翻译、文化调适与验证
An Bras Dermatol. 2014 Jul-Aug;89(4):600-7. doi: 10.1590/abd1806-4841.20142453.
7
Modified Reasons for Smoking Scale: translation to Portuguese, cross-cultural adaptation for use in Brazil and evaluation of test-retest reliability.修正后的吸烟原因量表:翻译成葡萄牙语,在巴西的跨文化适应性测试以及重测信度评估。
J Bras Pneumol. 2009 Jul;35(7):683-9. doi: 10.1590/s1806-37132009000700010.
8
Quality of Communication Questionnaire for COPD patients receiving palliative care: translation and cross-cultural adaptation for use in Brazil.接受姑息治疗的慢性阻塞性肺疾病患者沟通质量问卷:巴西使用的翻译及跨文化调适
J Bras Pneumol. 2017 Sep-Oct;43(5):357-362. doi: 10.1590/S1806-37562016000000199.
9
Translation and cross-cultural adaptation of the Cornell Assessment of Pediatric Delirium scale for the Portuguese language.《康奈尔儿科谵妄评估量表》葡萄牙语版本的翻译及跨文化调适
Rev Bras Ter Intensiva. 2018 Apr-Jun;30(2):195-200. doi: 10.5935/0103-507X.20180033.
10
Translation and cross cultural adaptation of the questionnaire "Quality of Alimentation" for brazilian portuguese.问卷“营养质量”的翻译和跨文化调适:巴西葡萄牙语版。
Codas. 2024 May 31;36(4):e20230168. doi: 10.1590/2317-1782/20242023168pt. eCollection 2024.

引用本文的文献

1
Validation of the Polish Version of the Keratoconus Outcomes Research Questionnaire: Tool for Vision-Related Quality of Life in Patients with Keratoconus.圆锥角膜疗效研究问卷波兰语版本的验证:圆锥角膜患者视力相关生活质量工具。
J Clin Med. 2025 Apr 24;14(9):2959. doi: 10.3390/jcm14092959.
2
Quality of life of a sample of people with keratoconus in KSA.沙特阿拉伯王国圆锥角膜患者样本的生活质量
J Taibah Univ Med Sci. 2023 Mar 31;18(5):1157-1169. doi: 10.1016/j.jtumed.2023.03.008. eCollection 2023 Oct.
3
Quality of life in keratoconus: evaluation with Keratoconus Outcomes Research Questionnaire (KORQ).

本文引用的文献

1
Psychometric Properties of the Keratoconus Outcomes Research Questionnaire: A Save Sight Keratoconus Registry Study.《圆锥角膜结局研究问卷的心理测量特性:Save Sight 圆锥角膜登记研究》。
Cornea. 2020 Mar;39(3):303-310. doi: 10.1097/ICO.0000000000002169.
2
Measurement of Quality of Life in Keratoconus.圆锥角膜生活质量的测量。
Cornea. 2020 Mar;39(3):386-393. doi: 10.1097/ICO.0000000000002170.
3
Vision-Related Quality of Life in Keratoconus: A Save Sight Keratoconus Registry Study.圆锥角膜患者与视力相关的生活质量:“拯救视力”圆锥角膜登记研究
圆锥角膜患者的生活质量:使用圆锥角膜结局研究问卷(KORQ)进行评估。
Sci Rep. 2021 Jun 21;11(1):12970. doi: 10.1038/s41598-021-92346-1.
Cornea. 2019 May;38(5):600-604. doi: 10.1097/ICO.0000000000001899.
4
Collecting patient-reported outcome measures.收集患者报告的结局指标。
Intern Med J. 2017 Dec;47(12):1454-1457. doi: 10.1111/imj.13633.
5
Uncorrected and corrected refractive error experiences of Nepalese adults: a qualitative study.尼泊尔成年人未矫正和矫正后的屈光不正经历:一项定性研究。
Ophthalmic Epidemiol. 2018 Apr;25(2):147-161. doi: 10.1080/09286586.2017.1376338. Epub 2017 Oct 6.
6
A review of keratoconus: Diagnosis, pathophysiology, and genetics.圆锥角膜的综述:诊断、病理生理学和遗传学。
Surv Ophthalmol. 2017 Nov-Dec;62(6):770-783. doi: 10.1016/j.survophthal.2017.06.009. Epub 2017 Jul 6.
7
Impact of refractive error on quality of life: a qualitative study.屈光不正对生活质量的影响:一项定性研究。
Clin Exp Ophthalmol. 2017 Sep;45(7):677-688. doi: 10.1111/ceo.12954. Epub 2017 May 15.
8
Development of a Keratoconus-Specific Questionnaire Using Rasch Analysis.使用拉施分析开发圆锥角膜特异性问卷。
Optom Vis Sci. 2017 Mar;94(3):395-403. doi: 10.1097/OPX.0000000000001035.
9
The influence of the refractive correction on the vision-related quality of life in keratoconus patients.屈光矫正对角膜圆锥患者视觉相关生活质量的影响。
Qual Life Res. 2016 Apr;25(4):1043-51. doi: 10.1007/s11136-015-1117-1. Epub 2015 Sep 3.
10
Corneal Cross-Linking in a 4-Year-Old Child With Keratoconus and Down Syndrome.一名患有圆锥角膜和唐氏综合征的4岁儿童的角膜交联术
Cornea. 2015 Sep;34(9):1157-60. doi: 10.1097/ICO.0000000000000491.