• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

将生活体验融入心理健康研究:我们在未来心理健康研究与转化中需要“打包”(及“ unpack”)的内容。

Embedding lived experience in mental health research: what we need to pack (and unpack) for the future in mental health research and translation.

作者信息

Banfield Michelle, Palmer Victoria J

机构信息

Australian National University, Canberra, Australian Capital Territory, Australia

The ALIVE National Centre for Mental Health Research Translation, Canberra, Australian Capital Territory, Australia.

出版信息

BMJ Open. 2025 May 30;15(5):e098557. doi: 10.1136/bmjopen-2024-098557.

DOI:10.1136/bmjopen-2024-098557
PMID:40447441
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC12128406/
Abstract

The incorporation of lived experience in mental health research has been a challenge for decades, pushing the boundaries of research to focus on the priorities of those most impacted. The people who should be the ultimate beneficiaries of research and its translation hold significant knowledge about both the topics of research and the way it should be respectfully conducted. However, despite policy, funding and most recently publishing directives that purport to support genuine lived experience-focused and -led research, progress remains slow, and debates are frequently still dominated by non-lived experience researchers in positions of power. In this paper, we explore some of the factors we need to consider to genuinely progress in mental health lived experience research, including restrictive and exclusionary thinking on authenticity, the ability to speak from multiple perspectives and the deeply personal intersections of experience in lived experience researcher identities. We then describe the ALIVE National Centre Embedded Lived Experience Research Model and an associated National Strategy for Lived Experience in Mental Health Research as responses to these pervasive issues.

摘要

几十年来,将生活经历纳入心理健康研究一直是一项挑战,它推动了研究的边界,使其专注于受影响最大人群的优先事项。那些本应是研究及其转化的最终受益者的人,对研究主题以及应以尊重的方式进行研究的方法都拥有重要的知识。然而,尽管有政策、资金支持,以及最近旨在支持真正以生活经历为重点和主导的研究的出版指令,但进展仍然缓慢,而且辩论往往仍由处于权力地位的非生活经历研究者主导。在本文中,我们探讨了在心理健康生活经历研究中真正取得进展需要考虑的一些因素,包括对真实性的限制性和排他性思维、从多个角度发言的能力,以及生活经历研究者身份中经历的深刻个人交集。然后,我们描述了“ALIVE国家中心嵌入式生活经历研究模型”以及相关的心理健康研究生活经历国家战略,作为对这些普遍问题的回应。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/851a/12128406/4fbe70ca9d9c/bmjopen-15-5-g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/851a/12128406/4fbe70ca9d9c/bmjopen-15-5-g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/851a/12128406/4fbe70ca9d9c/bmjopen-15-5-g001.jpg

相似文献

1
Embedding lived experience in mental health research: what we need to pack (and unpack) for the future in mental health research and translation.将生活体验融入心理健康研究:我们在未来心理健康研究与转化中需要“打包”(及“ unpack”)的内容。
BMJ Open. 2025 May 30;15(5):e098557. doi: 10.1136/bmjopen-2024-098557.
2
Capacity-building strategy for next-generation mental health research: embedding a national network infrastructure to grow mental health researcher capabilities and mental health lived-experience research leaders.下一代心理健康研究的能力建设策略:嵌入国家网络基础设施以提升心理健康研究人员的能力和培养心理健康生活体验研究领导者。
BMJ Ment Health. 2025 Mar 25;28(1):e301554. doi: 10.1136/bmjment-2025-301554.
3
A co-design living labs philosophy of practice for end-to-end research design to translation with people with lived-experience of mental ill-health and carer/family and kinship groups.精神健康问题患者和照护者/家庭及亲属群体参与的端到端研究设计到转化的共同设计实践生活实验室理念。
Front Public Health. 2023 Nov 30;11:1206620. doi: 10.3389/fpubh.2023.1206620. eCollection 2023.
4
Making Lived-Experience Research Accessible: A Design Thinking Approach to Co-Creating Knowledge Translation Resources Based on Evidence.让生活体验研究变得易于理解:一种基于证据的共同创造知识转化资源的设计思维方法。
Int J Environ Res Public Health. 2021 Sep 2;18(17):9250. doi: 10.3390/ijerph18179250.
5
Embedding lived experience into mental health academic research organizations: Critical reflections.将生活体验嵌入心理健康学术研究组织:批判性反思。
Health Expect. 2022 Oct;25(5):2299-2305. doi: 10.1111/hex.13586. Epub 2022 Aug 23.
6
Strengthening mental health research outcomes through genuine partnerships with young people with lived or living experience: A pilot evaluation study.通过与有过或正在经历精神健康问题的年轻人建立真正的伙伴关系,加强精神健康研究成果:一项试点评估研究。
Health Expect. 2023 Aug;26(4):1703-1715. doi: 10.1111/hex.13777. Epub 2023 May 17.
7
Actualizing community-academic partnerships in research: a case study on rural perinatal peer support.在研究中实现社区与学术机构的合作:一项关于农村围产期同伴支持的案例研究
Res Involv Engagem. 2022 Dec 18;8(1):73. doi: 10.1186/s40900-022-00407-0.
8
'Keeping it real': A qualitative exploration of preferences of people with lived experience for participation and active involvement in mental health research in Australia.“保持真实”:澳大利亚有过精神健康问题经历的人对参与和积极投入精神健康研究的偏好的定性探索。
Health Expect. 2024 Feb;27(1):e13934. doi: 10.1111/hex.13934.
9
Lost in translation: a narrative review and synthesis of the published international literature on mental health research and translation priorities (2011-2023).翻译中的迷失:关于心理健康研究及翻译重点的已发表国际文献的叙述性综述与综合分析(2011 - 2023年)
J Ment Health. 2024 Oct;33(5):674-690. doi: 10.1080/09638237.2024.2332808. Epub 2024 Mar 27.
10
A Blueprint for Involvement: Reflections of lived experience co-researchers and academic researchers on working collaboratively.参与蓝图:生活经验共同研究者和学术研究者对合作的反思
Res Involv Engagem. 2022 Dec 5;8(1):68. doi: 10.1186/s40900-022-00404-3.

本文引用的文献

1
Capacity-building strategy for next-generation mental health research: embedding a national network infrastructure to grow mental health researcher capabilities and mental health lived-experience research leaders.下一代心理健康研究的能力建设策略:嵌入国家网络基础设施以提升心理健康研究人员的能力和培养心理健康生活体验研究领导者。
BMJ Ment Health. 2025 Mar 25;28(1):e301554. doi: 10.1136/bmjment-2025-301554.
2
Lost in translation: a narrative review and synthesis of the published international literature on mental health research and translation priorities (2011-2023).翻译中的迷失:关于心理健康研究及翻译重点的已发表国际文献的叙述性综述与综合分析(2011 - 2023年)
J Ment Health. 2024 Oct;33(5):674-690. doi: 10.1080/09638237.2024.2332808. Epub 2024 Mar 27.
3
Reporting lived experience work.报告生活经历工作。
Lancet Psychiatry. 2024 Jan;11(1):8-9. doi: 10.1016/S2215-0366(23)00402-9.
4
Lived, loved, laboured, and learned: experience in youth mental health research.生活、热爱、劳作与学习:青年心理健康研究中的经历
Lancet Psychiatry. 2023 Dec;10(12):916-918. doi: 10.1016/S2215-0366(23)00270-5. Epub 2023 Aug 22.
5
Understanding the identity of lived experience researchers and providers: a conceptual framework and systematic narrative review.了解生活经验研究者和提供者的身份:一个概念框架和系统的叙述性综述。
Res Involv Engagem. 2023 Apr 24;9(1):26. doi: 10.1186/s40900-023-00439-0.
6
Epistemic injustice and mental health research: A pragmatic approach to working with lived experience expertise.认知不公正与心理健康研究:一种运用生活经验专业知识的务实方法。
Front Psychiatry. 2023 Mar 28;14:1114725. doi: 10.3389/fpsyt.2023.1114725. eCollection 2023.
7
Embedding lived experience into mental health academic research organizations: Critical reflections.将生活体验嵌入心理健康学术研究组织:批判性反思。
Health Expect. 2022 Oct;25(5):2299-2305. doi: 10.1111/hex.13586. Epub 2022 Aug 23.