Brač Ivana, Despot Kristina Š, Belaj Branimir
Institute for the Croatian Language, Zagreb, Croatia.
Faculty of Humanities and Social Sciences, Josip Juraj Strossmayer University of Osijek, Osijek, Croatia.
PLoS One. 2025 Jun 10;20(6):e0325807. doi: 10.1371/journal.pone.0325807. eCollection 2025.
This corpus-based and qualitative study examines the valency patterns of Croatian verbs that encode verbal activity and belong to the semantic field of verbs of speaking through metaphorical and metonymic extensions, using a cognitive linguistics framework, specifically the usage-based model. The analysis focuses on examples such as the metaphoric use of animal sounds (e.g., blejati 'to bleat') and verbs associated with bodily processes (e.g., srati 'to shit'), which often convey negative or stereotypical attitudes towards speakers or messages, or even extreme disdain. This paper contributes to the understanding of cross-domain figurative extensions of verb meanings and their valency adaptations. A dataset of 438 example sentences containing 152 verbs with figurative extensions targeting the domain of speaking was meticulously compiled from Croatian corpora. This dataset enabled a manual annotation and analysis of the transfer and adaptation of valency patterns across domains. The study addresses the following key questions: 1. What source domains are used for verbs of speaking as targets? 2. Do verbs retain the valency patterns of the source domain or adopt those of the target domain? 3. Is the passivization of transitive verbs possible in metaphorical contexts? The findings indicate that with a metaphorical shift in meaning, verbs often adopt new valency patterns from the target domain. Our examples of valency pattern change as a result of a metaphorical meaning shift demonstrate that verbs can appear with arguments not explicitly subcategorized by the verb itself.
这项基于语料库的定性研究,运用认知语言学框架,特别是基于用法的模型,考察了克罗地亚语中通过隐喻和转喻扩展来编码言语活动且属于言说动词语义场的动词的配价模式。分析聚焦于动物声音的隐喻用法(如blejati“咩咩叫”)以及与身体过程相关的动词(如srati“拉屎”)等例子,这些例子常常传达对说话者或信息的负面或刻板态度,甚至是极度的轻蔑。本文有助于理解动词意义的跨域比喻扩展及其配价调整。从克罗地亚语语料库中精心编纂了一个包含438个例句的数据集,其中有152个具有针对言说领域的比喻扩展的动词。该数据集使得能够对手动注释以及跨域配价模式的转移和调整进行分析。该研究解决了以下关键问题:1. 作为目标的言说动词使用了哪些源域?2. 动词是保留源域的配价模式还是采用目标域的配价模式?3. 及物动词在隐喻语境中是否可以被被动化?研究结果表明,随着意义的隐喻性转变,动词常常采用目标域的新配价模式。我们因隐喻意义转变而导致配价模式变化的例子表明,动词可以与并非由动词本身明确分类的论元一起出现。