Chew Ng Rilene A, Fonseca-Ford Maureen, Friedman Cindy R, Tardivel Kara, White Stefanie, Murphy Ryan, Petersen Lyle R, Attfield Kathleen, Bower William A, Murray Erin L, Jain Seema, Marlow Mariel, Wheeler William, Stockman Lauren J, Mead Paul, Pesik Nicki T, Rose Dale, Weidle Paul J, Readhead Adam, Wadford Debra A, Treffiletti Aimee, Bartlett Jonathon R, Eckes-Roper Jeanne, Redd John T, Regan Joanna J, Rotz Lisa, Rueda Joaquin, Dee Deborah, Dominguez Deniz, Hennessy-Burt Tamara, Jacobsen Allison, Cetron Martin S, Brown Clive, Moriarty Leah, Casillas Shannon M, Armstrong Paige A, Novak Ryan T
Centers for Disease Control and Prevention, Atlanta, GA, USA.
California Department of Public Health, Richmond, CA, USA.
Public Health Rep. 2025 Jun 16:333549251321762. doi: 10.1177/00333549251321762.
Cruise ship settings can facilitate transmission of respiratory infections. In March 2020, a COVID-19 outbreak occurred on the cruise ship. We describe the public health response, including a large-scale US federal quarantine intended to limit spread to communities not yet affected by COVID-19.
All US residents and symptomatic people requiring hospitalization disembarked beginning on March 9 and were transported to designated US military bases for federal quarantine or to hospitals or alternate care sites for medical care. Foreign nationals remained on board (crew) or were repatriated (passengers). People under federal quarantine were monitored daily for symptoms and tested voluntarily for SARS-CoV-2 upon arrival, as tests became available, and if symptoms developed.
Of 3582 travelers (passengers and crew) on board, 2013 (56%) went to military bases, 59 (2%) went to hospitals or alternate care sites, 419 (12%) were repatriated, and the remainder (crew) quarantined on board. Overall, 1144 travelers (32%) were tested for SARS-CoV-2; of those, 155 (14%) had a positive test result. Among 2013 US residents quarantined, 1054 (52%) were tested. Of those, 115 (11%) had a positive test result, 37 (32%) of whom were symptomatic at testing. Proportions tested across bases ranged from 28% to 89%; test positivity ranged from 10% to 16%. Of 31 travelers hospitalized, the median (IQR) stay was 4 (4-9) nights, and 9 (29%) travelers died of SARS-CoV-2 complications.
The outbreak was the first confirmed COVID-19 outbreak on a cruise ship in US waters. Multiagency public health responses allowed for isolation and quarantine, potentially helping to slow transmission into US communities. Ensuring that cruise ships have plans for communicable disease control and mitigation helps protect passenger and crew well-being.
游轮环境可能会促进呼吸道感染的传播。2020年3月,一艘游轮上发生了新冠疫情。我们描述了公共卫生应对措施,包括美国联邦政府实施的大规模检疫,旨在限制疫情传播到尚未受新冠疫情影响的社区。
从3月9日起,所有美国居民和需要住院治疗的有症状人员下船,被转运至美国指定军事基地进行联邦检疫,或前往医院或替代护理场所接受治疗。外国公民(船员)留在船上,或被遣返(乘客)。接受联邦检疫的人员每天接受症状监测,并在抵达时、有检测条件时以及出现症状时自愿接受新冠病毒检测。
船上3582名旅行者(乘客和船员)中,2013人(56%)前往军事基地,59人(2%)前往医院或替代护理场所,419人(12%)被遣返,其余人员(船员)留在船上隔离。总体而言,1144名旅行者(32%)接受了新冠病毒检测;其中,155人(14%)检测结果呈阳性。在2013名接受检疫的美国居民中,1054人(52%)接受了检测。其中,115人(11%)检测结果呈阳性,其中37人(32%)在检测时有症状。各基地的检测比例在28%至89%之间;检测阳性率在10%至16%之间。在31名住院旅行者中,住院时间中位数(四分位间距)为4(4 - 9)晚,9名(29%)旅行者死于新冠病毒并发症。
此次疫情是美国水域游轮上首例确诊的新冠疫情。多机构公共卫生应对措施实现了隔离和检疫,可能有助于减缓疫情传播到美国社区。确保游轮制定传染病控制和缓解计划有助于保护乘客和船员的健康。