• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

视力受损导致不适宜驾驶情况下的专业判断(作者译)

[Professional discretion in cases of unfitness to drive due to impaired vision (author's transl)].

作者信息

Mewe L

出版信息

Klin Monbl Augenheilkd. 1979 Oct;175(4):557-61.

PMID:548626
Abstract

The question of professional discretion is discussed in relation to cases where the physician believes that the patient's visual impairment renders him unfit to drive. It is often difficult for the ophthalmologist to make a valid judgment. Since physicians are not bound to report such cases to the traffic authorities or to third persons, any assumption of responsibility in making a statement, either without the patient's knowledge or against his will, is an infringement of professional secrecy. Article 34 of the (West German) Penal Code makes provision for "justified" disclosures. There is also a relevant verdict of the German Federal Supreme Court dated Oct. 8, 1968, case ref. VIZR 168/67, which deals with basic considerations. However, it is advisable in each case to consult the legal adviser of the responsible Medical Council prior to making any disclosure in order to establish whether it is justified.

摘要

针对医生认为患者视力受损不适合开车的情况,讨论了专业保密的问题。眼科医生往往很难做出有效的判断。由于医生没有义务向交通管理部门或第三方报告此类情况,因此在患者不知情或违背其意愿的情况下发表声明承担任何责任,都是对专业保密的侵犯。(西德)《刑法典》第34条规定了“合理”披露的情况。德国联邦最高法院1968年10月8日也有一项相关裁决,案号为VIZR 168/67,涉及基本考量因素。然而,在每次披露之前,最好先咨询负责的医学委员会的法律顾问,以确定这种披露是否合理。

相似文献

1
[Professional discretion in cases of unfitness to drive due to impaired vision (author's transl)].视力受损导致不适宜驾驶情况下的专业判断(作者译)
Klin Monbl Augenheilkd. 1979 Oct;175(4):557-61.
2
[The professional secrecy of physicians (author's transl)].[医生的职业保密(作者译)]
Z Hautkr. 1982 Feb 15;57(4):273-81.
3
[Preventive hysterectomy versus paragraphs 224 and 225 of the german penal code (author's transl)].预防性子宫切除术与德国刑法典第224条和第225条(作者译)
Geburtshilfe Frauenheilkd. 1981 May;41(5):382-3. doi: 10.1055/s-2008-1036814.
4
[The origin of informed consent].[知情同意的起源]
Acta Otorhinolaryngol Ital. 2005 Oct;25(5):312-27.
5
Baby doe redux? The Department of Health and Human Services and the Born-Alive Infants Protection Act of 2002: a cautionary note on normative neonatal practice.“婴儿多伊”事件重演?美国卫生与公众服务部及2002年《出生时存活婴儿保护法》:关于规范新生儿医疗行为的警示
Pediatrics. 2005 Oct;116(4):e576-85. doi: 10.1542/peds.2005-1590.
6
[Professional discretion and traffic safety].[专业判断力与交通安全]
Dtsch Med Wochenschr. 1969 Jan 3;94(1):47-8.
7
[Driving disqualification and professional secrecy].[驾驶资格取消与职业保密]
Dtsch Med Wochenschr. 1972 May 26;97(21):854.
8
[Visual aptitude for automobile driving].[汽车驾驶的视觉能力]
Bull Soc Belge Ophtalmol. 2004(291):5-15.
9
An overview of the older driver.老年驾驶员概述。
Clin Geriatr Med. 1993 May;9(2):279-96.
10
[Ascertainment of physical fitness for work in persons applying for annuities in the Federal Republic of Germany (author's transl)].[德意志联邦共和国申请年金者的工作体能鉴定(作者译)]
Leber Magen Darm. 1980 Jun;10(3):144-7.