Loyter A, Tomasi M, Gitman A G, Etinger L, Nussbaum O
Ciba Found Symp. 1984;103:163-80. doi: 10.1002/9780470720844.ch11.
Incubation of Sendai virus particles with non-ionic detergents such as Triton X-100 completely solubilizes the viral envelopes. Removal of the detergent from the supernatant (which contains the two main viral glycoproteins) leads to the formation of fusogenic, reconstituted viral envelopes. Soluble macromolecules such as DNA or proteins can be enclosed within the reconstituted vesicles, while membrane components can be inserted into the viral envelopes. Fusion of such loaded or 'hybrid' reconstituted envelopes with living cells in culture results in either microinjection or transfer of the viral components to the recipient cells. Thus such reconstituted envelopes can serve as efficient carriers for the introduction of macromolecules of biological interest into living cells in culture. A more specific vehicle has been constructed by chemically coupling anti-cell membrane antibodies (anti-human erythrocyte antibody) to the viral envelope. Such antibody-bearing intact virus particles or reconstituted envelopes bound to and fused with virus receptor-depleted cells. In addition, anti-Sendai virus antibodies were coupled to neuraminidase-treated human erythrocytes. Such antibodies mediated the binding and fusion of intact Sendai virus particles and their reconstituted envelopes to virus receptor-depleted cells.
仙台病毒颗粒与非离子去污剂(如Triton X-100)一起孵育会使病毒包膜完全溶解。从含有两种主要病毒糖蛋白的上清液中去除去污剂会导致形成具有融合性的重组病毒包膜。诸如DNA或蛋白质之类的可溶性大分子可以被包裹在重组囊泡内,而膜成分可以插入病毒包膜中。这种负载或“杂交”的重组包膜与培养中的活细胞融合会导致病毒成分被显微注射或转移到受体细胞中。因此,这种重组包膜可以作为将具有生物学意义的大分子引入培养中的活细胞的有效载体。通过将抗细胞膜抗体(抗人红细胞抗体)化学偶联到病毒包膜上构建了一种更具特异性的载体。这种带有抗体的完整病毒颗粒或重组包膜会与病毒受体缺失的细胞结合并融合。此外,抗仙台病毒抗体被偶联到经神经氨酸酶处理的人红细胞上。这种抗体介导了完整的仙台病毒颗粒及其重组包膜与病毒受体缺失的细胞的结合和融合。