Arnold H L
J Am Acad Dermatol. 1984 Aug;11(2 Pt 1):322-6.
In dermatologic literature generally, itching, that familiar sensation that evokes a desire to rub or scratch, has been attributed almost without exception to something occurring in the skin: e.g., an insect bite, ringworm, contact dermatitis, urticaria, lymphoma, provocation by bile salts in jaundice. Itching in such instances is almost invariably relieved quite promptly, even if only temporarily, by rubbing or scratching with only moderate vigor, not enough to damage the skin, or at most to damage it only superficially. No one scratches a mosquito bite, hives, ringworm, or even lichen planus to the point of bleeding and scarring. Winkelmann and Muller suggested in 1964, "In rare instances, the itching response does not reside in the skin...but may be analogous to phantom limb sensations." I believe that this is a common phenomenon that is characteristic of several familiar, common skin disorders, that can be readily identified from the patient's history, and that serves to explain some otherwise mysterious clinical features of those disorders; in particular, why they are regularly scratched to the point of oozing, bleeding, scarring, or lichenification.
在一般的皮肤病学文献中,瘙痒这种常见的感觉会引发搔抓或摩擦的欲望,几乎毫无例外都被归因于皮肤发生的某种情况:例如,昆虫叮咬、癣、接触性皮炎、荨麻疹、淋巴瘤、黄疸中胆汁盐的刺激。在这些情况下,即使只是暂时的,通过适度用力摩擦或搔抓(力度不足以损伤皮肤,至多只是造成表皮损伤),瘙痒几乎总是能很快得到缓解。没有人会把蚊虫叮咬、风疹块、癣甚至扁平苔藓搔抓至出血和留疤的程度。温克尔曼和米勒在1964年提出,“在罕见情况下,瘙痒反应并非源于皮肤……而是可能类似于幻肢感觉。”我认为这是一种常见现象,是几种常见的熟悉皮肤病的特征,可从患者病史中轻易识别出来,并且有助于解释这些疾病一些原本神秘的临床特征;特别是,为什么它们经常被搔抓至渗出、出血、留疤或苔藓化的程度。