Nylander I, Zetterström R
Acta Paediatr Scand Suppl. 1983;310:1-40.
Children who were born in the early 1980s in the Stockholm suburb that was studied had a home environment that may be described as follows. The material standards in the area were good, the dwellings were spacious and modern, the outdoor environment was pleasant for children and the municipal service facilities were well developed. The transport services to the city are frequent, comfortable and convenient. In a typical case, the parents are about 30 years old, they are of old Swedish stock and are living together, married or unmarried. They received a good education and usually also occupational training. Generally, both parents have a job outside the home. In quite a few such cases the mother has shift- or nightwork. Although both parents have jobs, the family surprisingly often has financial problems. Thus more than one family in five needed financial assistance from the authorities. The financial difficulties may be due to illness and addiction in the parents. About one in ten of the mothers has been hospitalised for a chronic somatic disease and about one in ten of the fathers is in the records for alcoholism. Criminality is also common, every sixth or seventh father having a police record. About every fourth child born in this suburb will grow up in a home where either the father or the mother is known for an addiction and/or criminality, and/or has been treated for mental illness. To conjure up and describe the atmosphere in a home in this suburb is not easy but in the present study information was obtained supporting the suspicion that many homes are characterised by insecurity, isolation and hopelessness and a serious unsatisfied need for help. Many of the mothers have grown up in rather special social conditions--for instance, in "broken homes", or with an alcoholic father or a mentally ill mother. As a result, nearly every tenth mother had been placed outside the home at an early age (in a foster-home or suchlike). In later years also, many of the mothers have had the burden of sick, malformed or mentally retarded children in their home, or have experienced the serious illness or death of some person close to them. Particularly in the period before their child's birth many women have had reason to feel anxious. About one woman in three has already had a miscarriage and/or abortion, and during pregnancy she may have suffered from serious nausea or depression. Quite a few also needed to take medicines during that time. In many families, it is reported, the man and woman have had trouble in living together, with resultant divorce situations, quarrels and assaults.(ABSTRACT TRUNCATED AT 400 WORDS)
在被研究的斯德哥尔摩郊区,20世纪80年代初出生的儿童所处的家庭环境可以描述如下。该地区的物质生活水平良好,住房宽敞且现代化,户外环境适合儿童,市政服务设施也很完善。前往市区的交通服务频繁、舒适且便捷。在一个典型案例中,父母年龄约为30岁,他们是瑞典老移民,住在一起,已婚或未婚。他们接受过良好的教育,通常还接受过职业培训。一般来说,父母双方都在外工作。在相当多这样的家庭中,母亲从事轮班或夜班工作。尽管父母双方都有工作,但家庭却常常出人意料地面临经济问题。因此,每五个家庭中就有不止一个需要政府的经济援助。经济困难可能是由于父母生病和成瘾。约十分之一的母亲因慢性躯体疾病住院,约十分之一的父亲有酗酒记录。犯罪情况也很常见,每六个或七个父亲中有一个有警方记录。在这个郊区出生的每四个孩子中,约有一个将在这样的家庭中长大:父亲或母亲因成瘾和/或犯罪而为人所知,和/或曾接受过精神疾病治疗。要想象并描述这个郊区家庭的氛围并不容易,但在本研究中,获得的信息支持了这样一种怀疑:许多家庭的特点是不安全、孤立、绝望,以及对帮助的严重未满足需求。许多母亲在相当特殊的社会环境中长大——例如,在“破裂家庭”中,或父亲酗酒或母亲患有精神疾病。结果,近十分之一的母亲在幼年时就被安置在家庭之外(在寄养家庭或类似地方)。在后来的岁月里,许多母亲家中还负担着生病、畸形或智障的孩子,或经历过亲近之人的重病或死亡。特别是在孩子出生前的时期,许多女性有理由感到焦虑。约三分之一的女性已经有过流产和/或堕胎经历,在怀孕期间可能遭受过严重的恶心或抑郁。相当多的人在那段时间还需要服药。据报道,在许多家庭中,夫妻相处存在问题,导致离婚、争吵和暴力事件。(摘要截选至400字)