• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

关于交通事故出诊的法医学方面的建议。

Advice on the medicolegal aspects of attendance at road accidents.

作者信息

McVey I L

出版信息

Aust Fam Physician. 1984 Apr;13(4):240-2.

PMID:6743126
Abstract

There is no strict legal obligation to render aid at the scene of an accident but in (rightly) doing so, one risks medicolegal consequences. An appropriate principle would be: 'A person is liable if he or she undertakes to perform a voluntary act and performs it improperly but not if he or she neglects to perform it'. No liability attaches to an error of judgement. The fear of litigation over negligence should never deter a medical practitioner from giving assistance in an emergency. The practitioner at an accident must observe the usual professional requirements: the 'duty of care' must be discharged by avoiding unreasonable risk, foreseeing the potential of the treatment and maintaining the standard of conduct of one's comparable peers. The doctor may not withdraw his care from the patient until it is possible to do so without increasing the risk to the patient or until he or she can do no more for the patient. (Thus, the best management is to arrange for rapid transfer to appropriate and adequate facilities.)

摘要

在事故现场提供援助并没有严格的法律义务,但如果这样做(这是正确的),则可能会面临法医学后果。一个合适的原则是:“如果一个人承诺实施自愿行为并实施不当,则应承担责任,但如果他或她疏忽未实施该行为,则不承担责任”。判断失误不承担责任。对过失诉讼的担忧绝不应阻止医生在紧急情况下提供帮助。事故现场的医生必须遵守通常的专业要求:必须通过避免不合理的风险、预见治疗的可能性并保持与同行相当的行为标准来履行“注意义务”。在不增加患者风险或直到无法为患者做更多事情之前,医生不得停止对患者的治疗。(因此,最佳管理方法是安排迅速转至适当和足够的设施。)

相似文献

1
Advice on the medicolegal aspects of attendance at road accidents.关于交通事故出诊的法医学方面的建议。
Aust Fam Physician. 1984 Apr;13(4):240-2.
2
[The origin of informed consent].[知情同意的起源]
Acta Otorhinolaryngol Ital. 2005 Oct;25(5):312-27.
3
[The physician as an accident witness: emergency care and problems of failure to provide first aid].[作为事故目击者的医生:急救护理与未实施急救的问题]
Z Gesamte Inn Med. 1990 Dec 15;45(24):749-50.
4
[The physician as an accident witness: emergency treatment and the problem of failure to treat].[作为事故证人的医生:急诊治疗与未予治疗的问题]
Kinderarztl Prax. 1992 May;60(3):109-10.
5
[Judicial and medical/legal aspects of the responsibility of workers appointed to carry out first aid].
Med Lav. 2005 Jan-Feb;96(1):63-70.
6
[The physician and accidents. Legal and medical problems].[医生与事故。法律和医学问题]
HNO. 1993 Mar;41(3):153-61.
7
[Road vehicle accidents during travel and their prevention].
Med Trop (Mars). 1997;57(4 Bis):522-6.
8
[Medicolegal responsibility].[法医学责任]
Rev Prat. 2005 May 15;55(9):933-8.
9
Physician liability for failure to remove breast implants.医生因未取出隆胸植入物而应承担的责任。
Minn Med. 1992 Jul;75(7):31-3.
10
[What we can learn from a case of medical malpractice--physician at the secondary emergency facility held liable for medical negligence for the death of a patient transported to the facility for an automobile accident].[我们能从一起医疗事故案例中学到什么——二级急救机构的医生因对一名因车祸被送往该机构的患者的死亡存在医疗过失而承担责任]
Nihon Geka Gakkai Zasshi. 2015 Jan;116(1):60-1.