Darrow W W, Barrett D, Jay K, Young A
Am J Public Health. 1981 Sep;71(9):1004-11. doi: 10.2105/ajph.71.9.1004.
Most studies of sexually transmitted diseases in homosexual men have examined prevalence in clinic populations; for comparative purposes, we analyzed data from a survey of 4,329 gay men conducted in 1977. Among 4,212 respondents to the self-administered questionnaire, 66.8 per cent reported previous infection with pediculosis; 38.4 per cent, gonorrhea; 24.1 per cent, nonspecific urethritis; 18.1 per cent, venereal warts; 13.5 per cent, syphilis; 9.7 per cent, hepatitis; and 9.4 per cent, herpes. Number of different lifetime sexual partners best predicted histories of symphilis (r = .249), gonorrhea (r = .402), and the other diseases; frequency of checkups, years as a practicing homosexual, and furtive sexual activities were among the many other significant correlates of venereal infections. Respondents most often sought examinations from private physicians (39.4 per cent); those who visited gay clinics were examined most often and felt most positive about their medical care. Gay men who participated in the survey reported frequent infections with many of the same sexually transmitted diseases often seen in private medical practices, public VD clinics, and gay health centers. Since high rates of disease are related to large numbers of different partners, frequent exposures with anonymous contacts, and anal intercourse, we recommend frequent examinations for those whose life-styles include these characteristics.
大多数针对男同性恋者性传播疾病的研究都考察了诊所人群中的患病率;为了进行比较,我们分析了1977年对4329名男同性恋者进行的一项调查数据。在4212名自行填写问卷的受访者中,66.8%报告曾感染过虱病;38.4%感染过淋病;24.1%感染过非特异性尿道炎;18.1%感染过尖锐湿疣;13.5%感染过梅毒;9.7%感染过肝炎;9.4%感染过疱疹。不同性伴侣的终生数量最能预测梅毒(r = 0.249)、淋病(r = 0.402)及其他疾病的患病史;体检频率、同性恋从业年限以及秘密性行为是性传播感染的许多其他显著相关因素。受访者最常找私人医生检查(39.4%);那些去同性恋诊所的人接受检查的频率最高,并且对他们的医疗护理感觉最满意。参与调查的男同性恋者报告说,他们经常感染许多在私人医疗诊所、公共性病诊所和同性恋健康中心常见的相同性传播疾病。由于高发病率与大量不同性伴侣、频繁与匿名者接触以及肛交有关,我们建议对那些生活方式具有这些特征的人进行定期检查。