Kottek S S
Eur J Pediatr. 1981 Sep;137(1):75-9. doi: 10.1007/BF00441174.
The pediatric clinical entity called "Mater Puerorum' appears first in the latin translation of Rhazes' "Practica Puerorum' and in his "Continens'. His descriptions of the disease could give some likeness either to a diagnosis of night terrors, or of hyperpyretic convulsions, or of a slight form of epilepsy. Mater Puerorum is afterwards described by most pediatric authors till the Renaissance period without much originality. Rhazes being one of their main sources anyway. Mater Puerorum has been considered by Still and Radbill as a synonym for hysterical fits in children. Going back to the Arabic original naming: Ummu's Sibyan, we venture another etymology based on Babylonian-Judeo-Arabic demonology. The "Mother of the Children' could be the female demon Karina--or Lilith--which is said to come to plague the children at night. The naming Mater Puerorum could thus be ascribed to a folklore origin, rather than to hysteria.
被称为“产妇惊恐症”的儿科临床病症最早出现在拉齐斯《儿科医学实践》和《综合医学》的拉丁文译本中。他对该疾病的描述与夜惊、高热惊厥或轻度癫痫的诊断有一些相似之处。在文艺复兴时期之前,大多数儿科作者都对“产妇惊恐症”进行了描述,但并无太多创新,无论如何,拉齐斯都是他们的主要资料来源之一。斯蒂尔和拉德比尔认为“产妇惊恐症”是儿童癔症发作的同义词。追溯到阿拉伯语原名“Ummu's Sibyan”,我们基于巴比伦 - 犹太 - 阿拉伯恶魔学提出了另一种词源解释。“儿童之母”可能是女性恶魔卡琳娜——或莉莉丝——据说它会在夜间来折磨儿童。因此,“产妇惊恐症”这个名称可能源于民间传说,而非癔症。