Suppr超能文献

用于医学症状的图形符号的开发,以促进医疗服务提供者与接受者之间的沟通。

The development of graphic symbols for medical symptoms to facilitate communication between health care providers and receivers.

作者信息

Moriyama M, Harnisch D L, Matsubara S

机构信息

Department of Preventive Medicine and Health Promotion, Nagasaki University School of Medicine, Japan.

出版信息

Tohoku J Exp Med. 1994 Dec;174(4):387-98. doi: 10.1620/tjem.174.387.

Abstract

Since there are a variety of communication barriers in health care settings in Japan, a study was designed to improve communication by the use of graphic symbols. At the beginning of this study, graphic symbols were developed to correspond to 26 basic symptoms. Seventy-six subjects voluntarily evaluated the comprehensibility of these symbols: nursing students (n = 29), manual sign language interpreters (n = 24), hearing impaired subjects with normal (n = 10), limited (n = 11), and minimal (n = 2) literacy abilities. The comprehension by each respondent of each symbol was compared with that of the authors. On the average, numbers of the matching meanings were 24.9 +/- 1.36 (mean +/- S.D.) for students, 24.5 +/- 1.77 for interpreters, 23.4 +/- 2.22, and 21.5 +/- 3.01 for the first two groups of the hearing impaired. Among the 26 symbols, 10 showed high levels of the matching rates (> 90%) for all groups. These symbols were considered to be effective alternatives to verbal expression. Further refinements of the graphic symbols were suggested to suppress the differences in interpretation of the remainder of the symbols. During this study, colleagues and subjects suggested cognitive strategies to clarify and enhance the meaning of the graphic symbols such as (a) the subtraction of excessive information, (b) the addition of further information, and (c) the simplification of the setting by minimizing social and cultural bias.

摘要

由于日本医疗环境中存在多种沟通障碍,因此设计了一项研究,旨在通过使用图形符号来改善沟通。在本研究开始时,开发了与26种基本症状相对应的图形符号。76名受试者自愿评估了这些符号的可理解性:护理专业学生(n = 29)、手语翻译(n = 24)、读写能力正常(n = 10)、有限(n = 11)和极低(n = 2)的听力障碍受试者。将每位受试者对每个符号的理解与作者的理解进行比较。平均而言,学生组的匹配意义数量为24.9±1.36(均值±标准差),翻译组为24.5±1.77,前两组听力障碍受试者分别为23.4±2.22和21.5±3.01。在26个符号中,有10个符号在所有组中的匹配率都很高(> 90%)。这些符号被认为是言语表达的有效替代方式。建议对图形符号进行进一步优化,以减少其余符号在解释上的差异。在这项研究中,同事和受试者提出了一些认知策略,以澄清和增强图形符号的含义,例如(a)去除过多信息;(b)添加更多信息;(c)通过尽量减少社会和文化偏见来简化背景。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验