Ramić Z, Stosić-Grujicić S, Kataranovski M, Lazić M, Dimković N, Mostarica-Stojković M, Petronić V, Simić M M, Lukić M L
Institute of Microbiology and Immunology, School of Medicine, University of Belgarde.
Glas Srp Akad Nauka Med. 1994(44):21-33.
Interleukin-1 (IL-1) has a broad range of effects on physiologic processes, including immunologic phenomena. In maintaining the tissue homeostasis the existence of feed-back mechanisms regulating down the IL-1 activity would be beneficial for the host. We and other investigators have provided evidence that such a regulatory circuit exists and may be altered by agents such as glucocorticoids and as well as by the UV irradiation. Here we provide evidence describing the mode of action of an accessory cell derived inhibitor of the IL-1 activity. This inhibitor is a product of radioresistant cells, it does not represent a nonspecific inhibitor of the DNA synthesis and appears to be specific for IL-1 since it does not interfere with the IL-2 dependent T cell proliferation. It affects both the IL-2 production and the induction of IL-2 receptor expression. As indicated in our previous work the immunoinhibitory factors affecting T cell proliferation are present in the sera of patients suffering from chronic renal and hepatic diseases. Further analyses have shown that these serum inhibitors have the same mode of action as macrophagederived glucocorticoid-induced inhibitors. Thus, it appears that the production of an IL-1 receptor antagonist may be enhanced in a pathological condition and during chronic inflammations in particular. Its significance for the disease pathogenesis remains to be elucidated.
白细胞介素-1(IL-1)对包括免疫现象在内的生理过程具有广泛影响。在维持组织稳态方面,存在下调IL-1活性的反馈机制对宿主有益。我们和其他研究人员已提供证据表明存在这样一种调节回路,并且它可能会被糖皮质激素等物质以及紫外线照射所改变。在此,我们提供证据描述一种源自辅助细胞的IL-1活性抑制剂的作用方式。这种抑制剂是抗辐射细胞的产物,它并非DNA合成的非特异性抑制剂,似乎对IL-1具有特异性,因为它不干扰依赖IL-2的T细胞增殖。它既影响IL-2的产生,也影响IL-2受体表达的诱导。正如我们之前的工作所示,影响T细胞增殖的免疫抑制因子存在于患有慢性肾脏和肝脏疾病患者的血清中。进一步分析表明,这些血清抑制剂与巨噬细胞衍生的糖皮质激素诱导的抑制剂具有相同的作用方式。因此,似乎在病理状态下,尤其是在慢性炎症期间,IL-1受体拮抗剂的产生可能会增加。其对疾病发病机制的意义仍有待阐明。