Tanneberger S
Z Arztl Fortbild (Jena). 1995 May;89(2):169-77.
In Third World countries, cancer is mainly a risk for the future generations. Without achieving adequate cancer control in developing countries, much of the progress in the fight against infections will be lost. While the industrialized countries are more and more concerned to avoid cancer risk factors and, thus, decrease the frequency of cancer, only few such steps can be seen in developing countries. Based on the actual cancer mortality and demographic projections in the year 2000, cancer mortality in the whole world will be 8 to 10 millions (2 to 3 millions in industrialized countries, 6 to 7 millions in developing countries). But while 60% of the world's new cancer patients are in the Third World, the developing countries dispose only 5% of the world's total anticancer resources. The cancer situation in the Third World indicates that in spite of many humanitarian efforts and many previous statements the fight against suffering in the world often stagnates. Therefore, it seems to be justified to call the world "sick". However the suffering of the Third World is curable. However we have to accept that the present world is not functioning very well, we have to explore the reasons for that and to solve existing problems.
在第三世界国家,癌症主要对后代构成风险。如果发展中国家不能实现对癌症的充分控制,那么在抗击感染方面取得的许多进展都将付诸东流。工业化国家越来越关注避免癌症风险因素,从而降低癌症发病率,而在发展中国家,此类举措却寥寥无几。根据2000年的实际癌症死亡率和人口预测,全球癌症死亡人数将达800万至1000万(工业化国家为200万至300万,发展中国家为600万至700万)。然而,尽管全球60%的新增癌症患者在第三世界,但发展中国家仅拥有全球抗癌资源总量的5%。第三世界的癌症状况表明,尽管做出了诸多人道主义努力,此前也发表过许多声明,但全球范围内的抗灾斗争往往陷入停滞。因此,称这个世界“患病”似乎是有道理的。然而,第三世界的苦难是可以治愈的。尽管我们不得不承认当前的世界运转得不太好,但我们必须探究其原因并解决现存问题。