• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

[M. 魏斯曼社会适应问卷法语版的效度验证]

[Validation of M. Weissman's social adaptation questionnaire in its French version].

作者信息

Waintraud L, Guelfi J D, Lancrenon S, Rouillon F

机构信息

Université Paris-V Cochin-Port-Royal, C.M.M.E.

出版信息

Ann Med Psychol (Paris). 1995 Apr;153(4):274-7.

PMID:7618825
Abstract

Psychometric properties of the french translation of M. Weissman's Social Adjustment Scale Self-report were evaluated, through data coming from a study of clomipramine in residual depression. This questionnaire seems to possess validity, reliability, and sensitivity to change, and thus can be used in this version.

摘要

通过来自氯米帕明治疗残留性抑郁症研究的数据,对M. 魏斯曼社会适应量表自陈式问卷的法语翻译版本的心理测量学特性进行了评估。该问卷似乎具有效度、信度和对变化的敏感性,因此可以以这个版本使用。

相似文献

1
[Validation of M. Weissman's social adaptation questionnaire in its French version].[M. 魏斯曼社会适应问卷法语版的效度验证]
Ann Med Psychol (Paris). 1995 Apr;153(4):274-7.
2
[French-Canadian validation of the MOS Social Support Survey].[《MOS社会支持调查问卷》的法裔加拿大人版本验证]
Can J Cardiol. 2005 Aug;21(10):867-73.
3
[Evaluation of Post-traumatic Stress Disorder: validation of a measure, the PCLS].[创伤后应激障碍的评估:一种测量工具——创伤后应激障碍检查表(PCLS)的效度验证]
Encephale. 2003 May-Jun;29(3 Pt 1):232-8.
4
Validation of the French version of the arthritis impact measurement scales 2 and comparison with the french version of the Nottingham Health Profile. "Quality of Life in Rheumatology" Task Force.关节炎影响测量量表2法语版的验证及与诺丁汉健康量表法语版的比较。“风湿病学中的生活质量”特别工作组。
Rev Rhum Engl Ed. 1996 Jun;63(6):389-404.
5
Cross-cultural adaptation and validation of the Questionnaire for Pruritus Assessment for use in the French Canadian burn survivor population.用于法裔加拿大烧伤幸存者群体的瘙痒评估问卷的跨文化调适与验证
Burns. 2008 Feb;34(1):71-92. doi: 10.1016/j.burns.2007.01.011. Epub 2007 Jul 10.
6
Social anxiety and fear of negative evaluation: construct validity of the BFNE-II.社交焦虑与对负面评价的恐惧:BFNE-II的结构效度
J Anxiety Disord. 2007;21(1):131-41. doi: 10.1016/j.janxdis.2006.03.010. Epub 2006 May 3.
7
Psychometric validation of the Hungarian translation of the gastrointestinal symptom rating scale (GSRS) and quality of life in reflux and dyspepsia (QOLRAD) questionnaire in patients with reflux disease.反流性疾病患者胃肠道症状评定量表(GSRS)匈牙利语翻译版及反流与消化不良生活质量问卷(QOLRAD)的心理测量学验证
Orv Hetil. 2004 Mar 28;145(13 Suppl 2):723-9, 739-44.
8
[The French version of Skindex (Skindex-France). Adaptation and assessment of psychometric properties].[Skindex的法语版本(Skindex-法国版)。心理测量特性的改编与评估]
Ann Dermatol Venereol. 2003 Feb;130(2 Pt 1):177-83.
9
[Translation and validation of the Revised Social Anhedonia Scale (SAS Social Anhedonia Scale, M.L. Eckblad, L.J. Chapman et al., 1982). Study of the internal and concurrent validity in 126 normal subjects].[修订版社交快感缺乏量表(SAS社交快感缺乏量表,M.L. 埃克布拉德、L.J. 查普曼等人,1982年)的翻译与验证。对126名正常受试者的内部效度和同时效度的研究]
Encephale. 1995 Nov-Dec;21(6):437-43.
10
[First validation of the French version of the Gastrointestinal Quality of Life Index (GIQLI)].[《胃肠道生活质量指数(GIQLI)法语版的首次验证》]
Gastroenterol Clin Biol. 1999 Jan;23(1):25-31.

引用本文的文献

1
A randomized controlled trial of adjunctive family therapy and treatment as usual following inpatient treatment for anorexia nervosa adolescents.一项针对青少年神经性厌食症住院治疗后辅助家庭治疗和常规治疗的随机对照试验。
PLoS One. 2012;7(1):e28249. doi: 10.1371/journal.pone.0028249. Epub 2012 Jan 4.