Lowry F
CMAJ. 1995 Sep 15;153(6):811-4.
Once the cornerstone of medical-school training because they taught the fundamentals of anatomy and the ravages of disease, autopsies are now done so infrequently that many of today's doctors graduate from medical school without ever having seen one performed. In 1950, 50% of deaths were followed by autopsy; in 1995, that rate has dropped as low as 7% in some North American hospitals. Critics say the procedure is expensive and that modern diagnostic technologies will reveal all they need to know about a particular disease process or illness; some physicians also fear lawsuits might be launched if autopsy data reveal they made an incorrect diagnosis. However, pathologists insist that the true value of autopsies is the quality assurance and ongoing education that they provide.
尸检曾是医学院校培训的基石,因为它们传授解剖学基础知识和疾病的破坏情况,但如今尸检的频率极低,以至于现在许多医生从医学院毕业时都从未见过一次尸检操作。1950年,50%的死亡病例进行了尸检;1995年,在一些北美医院,这一比例已降至7%。批评者称该程序成本高昂,而且现代诊断技术将揭示他们需要了解的关于特定疾病过程或病症的所有信息;一些医生还担心,如果尸检数据显示他们做出了错误诊断,可能会引发诉讼。然而,病理学家坚持认为尸检的真正价值在于它们所提供的质量保证和持续教育。