Marquart K H
Gesundheitsamt der Landeshauptstadt Stuttgart.
Gesundheitswesen. 1994 Nov;56(11):617-21.
Epidemiological studies show that intravenous drug use represents the main risk for HIV/AIDS infection among female prostitutes in Germany. According to current information, HIV/AIDS infections are not more prevalent among prostitutes who are not intravenous drug users than in the general population. To establish effective preventive measures against HIV/AIDS infection, we must differentiate between two specific target groups: 1) female intravenous drug users who engage in prostitution to finance their drug addiction, and 2) female prostitutes who are not intravenous drug users. Instead of mandatory health checks by government agencies, registered female prostitutes who rarely use intravenous drugs should be offered health counseling and care. Easily accessible offers in contact centers for intravenous drug users will help HIV/AIDS prophylactic programs to reach women who engage in illegal prostitution to finance their drug addiction. Secondary HIV/AIDS preventive measures at these centers include exchange of syringes and needles, distribution of condoms, initial contact with a drug counselor, treatment of acute medical problems, physician counseling services, and facilities for HIV testing. In addition to this, substitutive therapeutic regimens as alternatives to withdrawal therapy of drug addiction would contribute effectively to HIV/AIDS prevention, particularly for intravenous drug using female prostitutes who are HIV-infected and have discontinued withdrawal therapy.
流行病学研究表明,在德国,静脉注射毒品是女性性工作者感染艾滋病毒/艾滋病的主要风险因素。根据目前的信息,非静脉注射毒品的性工作者中艾滋病毒/艾滋病感染率并不高于普通人群。为了制定有效的预防艾滋病毒/艾滋病感染的措施,我们必须区分两个特定的目标群体:1)为筹集毒资而从事性交易的女性静脉注射毒品者,以及2)非静脉注射毒品的女性性工作者。对于很少使用静脉注射毒品的注册女性性工作者,不应由政府机构进行强制健康检查,而应提供健康咨询和护理。在静脉注射毒品者接触中心提供容易获得的服务,将有助于艾滋病毒/艾滋病预防项目覆盖那些为筹集毒资而从事非法性交易的女性。这些中心的二级艾滋病毒/艾滋病预防措施包括注射器和针头交换、避孕套发放、与戒毒顾问的初次接触、急性医疗问题的治疗、医生咨询服务以及艾滋病毒检测设施。除此之外,替代治疗方案作为戒毒治疗的替代方法,将有效地促进艾滋病毒/艾滋病的预防,特别是对于感染了艾滋病毒且已停止戒毒治疗的静脉注射毒品的女性性工作者。