• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

Xenotransplants set to resume.

作者信息

Nowak R

出版信息

Science. 1994 Nov 18;266(5188):1148-51. doi: 10.1126/science.7973690.

DOI:10.1126/science.7973690
PMID:7973690
Abstract
摘要

相似文献

1
Xenotransplants set to resume.异种移植即将恢复。
Science. 1994 Nov 18;266(5188):1148-51. doi: 10.1126/science.7973690.
2
FDA puts the brakes on xenotransplants.美国食品药品监督管理局对异种移植踩下刹车。
Science. 1995 May 5;268(5211):630-1. doi: 10.1126/science.268.5211.630-a.
3
Xenotransplantation workshop ponders science, safety of animal tissue grafts.异种移植研讨会探讨动物组织移植的科学与安全性。
JAMA. 1995 Jul 26;274(4):285, 287-8. doi: 10.1001/jama.274.4.285.
4
The seductive sirens of medical progress. The case of xenotransplantation.
Hastings Cent Rep. 1995 Sep-Oct;25(5):5-6.
5
Animal organs for human patients?用于人类患者的动物器官?
Hastings Cent Rep. 1995 Sep-Oct;25(5):4.
6
Fetal organ and xenograft transplantation.胎儿器官与异种移植。
Am J Obstet Gynecol. 1989 Feb;160(2):289-93. doi: 10.1016/0002-9378(89)90427-4.
7
Ethical aspects in xenotransplantation.
Transplant Proc. 1998 Aug;30(5):2463-4. doi: 10.1016/s0041-1345(98)00687-3.
8
An ethical analysis of the use of xenografts in human transplant surgery.人体移植手术中异种移植使用的伦理分析。
Bull Med Ethics. 1996 Mar;No. 116:13-8.
9
The xeno-solution: perils and promise of transplanting animal organs into people.异种移植解决方案:将动物器官移植到人体中的风险与前景
Sci News. 1995 Nov 4;148(19):298-301.
10
Animals as organ donors? Not until they're germ-free.动物可以作为器官捐赠者?除非它们是无菌的。
N Y Times Web. 1998 Feb 3:F1, F6.

引用本文的文献

1
Farming for spare body parts: silk purse or sow's ear.为获取备用身体器官而进行的培育:是锦缎还是猪耳朵。 (此翻译可能因原文背景知识较模糊,在确切理解上有一定难度,仅供参考,你可补充更多背景信息以便更精准翻译)
Trans Am Clin Climatol Assoc. 2001;112:14-25; discussion 26.