Vatter R H
Metropolitan Life Insurance Company.
Stat Bull Metrop Insur Co. 1994 Jul-Sep;75(3):2-10.
Unlike the rate for men, the labor force participation rate for women has increased significantly over the past three decades or so. This trend is expected to continue at least through 2005. Among the reasons for the growing role of women in the labor market are higher levels of educational attainment, improved employment opportunities, changing values in society, and economic pressures and aspirations that require women to assume dual careers as homemakers and family income producers. By the year 2005, it is estimated that women workers will number about 72 million, with more than 63 percent of all women age 16 and over either working or actively looking for work. While traditional occupations such as secretarial and clerical administrative support and professions such as nursing and teaching still predominate, about 4 million women are now in executive, administrative and managerial positions in the private sectors of the economy. As for the types of industry in which women are employed, service industries clearly predominate. Projections suggest that women workers of the future will be older on average, with the fastest growth occurring in the 45-64 age cohort. They will also be a more diverse group as the number of black, Asian and Hispanic women workers grows more rapidly than the number of white non-Hispanic labor force participants.
与男性的比率不同,在过去三十年左右的时间里,女性的劳动力参与率显著提高。预计这一趋势至少会持续到2005年。女性在劳动力市场中作用日益增强的原因包括受教育程度提高、就业机会改善、社会价值观转变,以及经济压力和期望促使女性承担起家庭主妇和家庭收入创造者的双重角色。据估计,到2005年,职业女性数量将达到约7200万,16岁及以上的女性中有超过63%正在工作或积极寻找工作。虽然诸如秘书、文书行政支持等传统职业以及护理和教学等专业仍然占主导地位,但目前约有400万女性在经济领域的私营部门担任行政、管理职位。至于女性所从事的行业类型,服务业显然占主导地位。预测表明,未来的职业女性平均年龄将更大,45至64岁年龄段的增长最为迅速。随着黑人、亚裔和西班牙裔职业女性数量的增长速度超过非西班牙裔白人劳动力参与者的数量,她们也将成为一个更加多样化的群体。