Knudsen P J, Svender J
Institute of Pathology, Aarhus University Hospital, Kommunehospitalet, Denmark.
Int J Legal Med. 1994;107(1):1-6. doi: 10.1007/BF01247266.
Bullet velocity is a basic parameter in wound ballistics studies. It is usually measured electronically by means of a variety of solid or photoelectric barriers connected to equipment measuring the time elapsing between impulses, enabling the velocity to be calculated. With the advent of Doppler radar velocity measurement of large calibre artillery shells, the use of this equipment for wound ballistics experiments was investigated. Anaesthetized pigs were shot at a range of 9-10 metres and the velocities measured by Doppler radar and photocells were compared. A very good correspondence between the measured entry and exit velocities in low and medium velocity bullets was found, i.e. an average deviation of less than 1% (range 0-2%) between the two types of equipment. In high velocity bullets measurement of entry velocities was just as good, but in both methods measurement of the exit velocity was complicated by the cluttering of signals by fragments of tissue released from the exit wound and the deflection of the bullet, Doppler radar offers important benefits - simple set up, minimal risk of damage of equipment by stray bullets and very good accuracy - and may replace photocells and similar equipment in studies involving low and medium velocity bullets. Measurement of the exit velocity of high velocity bullets is unsatisfactory in both methods, and it is necessary to improve the Doppler radar method in order to measure that as well.
子弹速度是创伤弹道学研究中的一个基本参数。通常通过连接到测量脉冲之间时间间隔的设备的各种固体或光电屏障以电子方式进行测量,从而能够计算速度。随着多普勒雷达用于大口径炮弹速度测量的出现,人们研究了将该设备用于创伤弹道学实验的情况。对麻醉的猪在9至10米的距离开枪,并比较了用多普勒雷达和光电管测量的速度。发现在低速和中速子弹中,两种设备测量的入射和出射速度之间具有很好的一致性,即两种设备之间的平均偏差小于1%(范围为0 - 2%)。对于高速子弹,入射速度的测量同样良好,但在两种方法中,出射速度的测量都因出口伤口释放的组织碎片产生的信号干扰和子弹的偏转而变得复杂。多普勒雷达具有重要优势——设置简单、设备受 stray bullets 损坏的风险最小且精度非常高——并且在涉及低速和中速子弹的研究中可能会取代光电管及类似设备。两种方法对高速子弹出射速度的测量都不尽人意,因此有必要改进多普勒雷达方法以测量高速子弹的出射速度。 (注:原文中“stray bullets”不太明确准确意思,可能是“ stray bullets”表述有误,这里按原文翻译)