Göbbel T
Landwirtschaftskammer Rheinland, Bonn.
Dtsch Tierarztl Wochenschr. 1994 Mar;101(3):88-91.
Since more than 100 years ostriches have been used as farm animals in South Africa. At present there are ca. 200 000 ostriches in 350 farms. Well known have been ostrich feathers which had formerly been equally previous (around 1900) as gold. Today, however, ostrich meat and leather are much appreciated. Since more than 10 years experiments with ostriches have been also carried out in other countries of the world, mainly in hot areas e. G. Australia, USA, Israel and Italy. Maybe the African ostrich will soon also belong to the daily life of animals bred and marketed in Germany. Since 1993 ca. 30 ostrich farms (with about 500 animals) have been known in Germany and a further 100 ostrich breeders in neighbouring countries. An additional many interested persons are looking forward to earn money through sales of eggs, chicks and breeding pairs. However, not everybody is farmer, some are rather well-to-do part-time or hobby-farmers who are speculating with these exotic wild birds. Anyway, at present business with breeding stock is booming. South Africa has prohibited the export and there are only few offers over here. A mature breeding ostrich at the age of 2-3 years costs about 10 000 DM. Since the animals use to live in small family units (one cock, two hens) the start of the breeding business begins at ca. 30 000 DM.(ABSTRACT TRUNCATED AT 250 WORDS)
100多年来,鸵鸟在南非一直被用作家畜。目前,350个农场中大约有20万只鸵鸟。鸵鸟羽毛曾经和黄金一样珍贵(大约在1900年)。然而如今,鸵鸟肉和皮革备受青睐。10多年来,世界上其他国家也在进行鸵鸟养殖试验,主要在炎热地区,如澳大利亚、美国、以色列和意大利。也许非洲鸵鸟很快也会进入德国养殖和销售的动物行列。自1993年以来,德国约有30个鸵鸟养殖场(约500只鸵鸟),邻国还有100名鸵鸟养殖者。另外,许多感兴趣的人期待通过销售鸵鸟蛋、雏鸟和种鸟赚钱。然而,并非每个人都是农民,有些是相当富裕的兼职或业余养殖者,他们在拿这些 exotic wild birds 进行投机。无论如何,目前种鸟生意兴隆。南非已禁止出口,这里的供应很少。一只2至3岁的成年种鸵鸟成本约为10000德国马克。由于这些动物通常以小家庭单位生活(一只雄鸟、两只雌鸟),养殖生意起步成本约为30000德国马克。(摘要截取自250字) (注:exotic wild birds 直译为“外来野生鸟类”,这里结合语境意译为“这些外来鸟类”更合适,但按要求未做修改)