Braun P H
Ther Umsch. 1993 Apr;50(4):234-9.
Patients with pulmonary diseases and reduced respiratory reserves live 'higher' than healthy persons. Nevertheless, they tolerate staying at medium altitudes ranging between 1500 and 2500 m a.s.l. surprisingly well. In order to establish patients' high-altitude fitness, it is necessary to examine them individually. It is important to differentiate between reversible obstructive and irreversible pulmonary diseases. Despite a drop in arterial oxygen pressure and oxygen saturation, many patients suffering from average obstructive illness feel no discomfort at high altitude and are surprisingly fit. Patients with irreversible pulmonary diseases, pulmonary emphysema or pulmonary fibrosis feel often more comfortable in the mostly drier and cooler mountain air; however, they are physically less fit when compared at lower altitudes. In contrast to the reversible obstructive pulmonary diseases, only slight adaptation is possible. In judging the tolerance to high altitude, one has to consider that a large number of patients suffering from chronic obstructive pulmonary illnesses simultaneously suffer from coronary heart diseases.
患有肺部疾病且呼吸储备功能降低的患者比健康人“活得更有质量”。然而,他们令人惊讶地能够很好地耐受海拔1500至2500米之间的中等海拔高度。为了确定患者的高海拔适应性,有必要对他们进行个体检查。区分可逆性阻塞性和不可逆性肺部疾病很重要。尽管动脉血氧压力和血氧饱和度下降,但许多患有中度阻塞性疾病的患者在高海拔地区并无不适,而且令人惊讶地健康。患有不可逆性肺部疾病、肺气肿或肺纤维化的患者在大多更干燥、凉爽的山区空气中往往感觉更舒适;然而,与在较低海拔地区相比,他们的身体适应性较差。与可逆性阻塞性肺部疾病不同,只有轻微的适应性变化是可能的。在判断对高海拔的耐受性时,必须考虑到大量患有慢性阻塞性肺部疾病的患者同时患有冠心病。