Mees K, Olzowy B
Klinik und Poliklinik für HNO-Krankheiten, Klinikum Grosshadern, Ludwig-Maximilians-Universität, München.
Laryngorhinootologie. 2008 Apr;87(4):276-87; quiz 288-92. doi: 10.1055/s-2007-995654.
The World Health Organisation estimates that about 40 million tourists every year climb to high (2,500-5,300 m) and extremely high altitudes (5,300-8,850 m). Thus altitude sickness and other health risks are increasing accordingly and so this fact requires clarification and advice for tourists in order to reduce the risks. That applies to the otolaryngologist, too. The non-traumatic health risks all result from the atmospheric conditions at high altitudes, in particular due to the lower atmospheric pressure. The partial pressure of oxygen (pO2), the temperature and the partial pressure of water vapour decrease continuously with increasing altitude and at the summit of the highest mountain on earth, Mt. Everest, the pO2 is reduced by two-thirds, from 212 to about 70 hPa. The temperature drops on average 6.5 degrees C per 1,000 m and at -20 degrees C 1 m3 of air contains at most just about 1 g of water vapour. The shortage of oxygen above 2500 m cannot be compensated for at once. Respiratory alcalosis, followed by hyperventilation, improves the alveolar loading of red blood cells (RBC) with oxygen, however, it also reduces the ventilatory drive from the central CO2-chemosensors as well from the peripheral O2-chemosensors located in the carotid bodies. Not until the alcalosis has been balanced by a renal secretion of bicarbonate, does the pO2-driven ventilatory stimulus normalize and the relative increase of RBC as a result of altitude diuresis improve and complete the acclimatisation. Up to an altitude of 4,000 m this adaptation takes several days to one week and up to 5,000 m up to 2 weeks. If acclimatisation has not taken place or has been insufficient, acute mountain sickness may develop. It is a harmless disorder, although it noticeably affects people physically and mentally and in some rare cases it might even develop into a life-threatening high-altitude edema in the brain or in the lung. Hematocrit values of up to 58 or even 60% at great altitudes are quite usual. Up to an altitude of 7,500 m the distortion product signals of the otoacustic emissions decrease not only between 1,000 and 1,500 Hz, but also between 3,000 and 4,000 Hz. The reduction of the inner ear signals, however, is reversible and disappears after descent. For the vestibular organ high altitudes do not mean a risk, either. 70% of all infections suffered by trekkers and climbers affect the upper airways. The cold, dry mountain air damages the mucociliary apparatus and thus leads a disposition towards acute recurrences in climbers suffering from chronic inflammations of the tonsils, the paranasal sinuses and the middle ear. In the oxygen-poor air these recurrences do not heal at all, or only very slowly, but also often tend to have a rather more complicated course.
世界卫生组织估计,每年约有4000万游客攀登到高海拔地区(2500 - 5300米)和极高海拔地区(5300 - 8850米)。因此,高原病和其他健康风险也相应增加,所以这一情况需要向游客进行说明并提供建议,以降低风险。这对耳鼻喉科医生来说也是如此。非创伤性健康风险均源于高海拔地区的大气状况,特别是由于大气压力较低。氧气分压(pO2)、温度和水蒸气分压随着海拔升高而持续下降,在地球最高峰珠穆朗玛峰的峰顶,pO2降低了三分之二,从212降至约70百帕。温度平均每升高1000米下降6.5摄氏度,在零下20摄氏度时,1立方米空气中最多仅含有约1克水蒸气。2500米以上的氧气短缺无法立即得到补偿。呼吸性碱中毒随后引发的过度通气,改善了红细胞(RBC)的肺泡氧负荷,然而,它也降低了来自中枢二氧化碳化学感受器以及位于颈动脉体的外周氧化学感受器的通气驱动。直到通过肾脏分泌碳酸氢盐使碱中毒得到平衡,由pO2驱动的通气刺激才恢复正常,并且由于高原利尿导致的RBC相对增加得以改善并完成适应过程。在海拔4000米以下,这种适应需要几天到一周的时间,在海拔5000米以下则需要长达2周的时间。如果没有发生适应或适应不充分,可能会患上急性高山病。这是一种无害的病症,尽管它会在身体和精神上对人产生明显影响,在某些罕见情况下甚至可能发展成危及生命的脑部或肺部高原水肿。在高海拔地区,血细胞比容值高达58甚至60%是很常见的。在海拔7500米以下,耳声发射的畸变产物信号不仅在1000至1500赫兹之间降低,在3000至4000赫兹之间也会降低。然而,内耳信号的降低是可逆的,下山后会消失。对于前庭器官来说,高海拔也并不意味着有风险。徒步旅行者和登山者所患的所有感染中,70%影响上呼吸道。寒冷、干燥的山间空气会损害黏液纤毛装置,从而使患有扁桃体、鼻窦和中耳慢性炎症的登山者容易急性复发。在缺氧的空气中,这些复发根本无法治愈,或者治愈得非常缓慢,而且往往病情更为复杂。