Suarez-Munist O N, Tuttle M S, Olson N E, Erlbaum M S, Sherertz D D, Lipow S S, Cole W G, Keck K D, Davis A N, Hole W T, Irons R J, Ganju A, Nelson S J
Lexical Technology, Inc., Alameda, California, USA.
Proc AMIA Annu Fall Symp. 1996:84-8.
Health care enterprises need enterprise-wide terminologies to compare, reuse and repurpose health care descriptions. But once they are created, these terminologies need to be maintained and enhanced to sustain their utility and that of the descriptions encoded with them. MEME II (Metathesaurus Enhancement and Maintenance Environment, Version II) supports the required activities and enables enterprises to leverage their investment in terminology and descriptions by permitting remote-extra-enterprise-enhancements to terminology to be incorporated locally, and local-intra-enterprise-enhancements to be shared remotely. MEME II represents all changes to terminologies as data, or "actions," that can be interpreted by an "action engine." These actions, or messages, represent semantic "units of work" that can be interpreted by other copies of MEME II. The exchange of update messages increases the likelihood that the comparability of terminology-based health care descriptions can be sustained.
医疗保健企业需要企业范围内的术语来比较、重用和重新利用医疗保健描述。但是,一旦这些术语创建出来,就需要对其进行维护和增强,以维持其效用以及与之编码的描述的效用。MEME II(元词库增强与维护环境,第二版)支持所需的活动,并通过允许将企业外部的远程术语增强功能本地合并,以及将企业内部的本地增强功能远程共享,使企业能够充分利用其在术语和描述方面的投资。MEME II将术语的所有更改表示为可由“动作引擎”解释的数据或“动作”。这些动作或消息代表语义“工作单元”,可由MEME II的其他副本解释。更新消息的交换增加了基于术语的医疗保健描述的可比性得以维持的可能性。