Lamadrid Alvarez S
University of Chile, Santiago, Chile.
Bull Pan Am Health Organ. 1996 Dec;30(4):354-61.
The work reported here, which was performed in Santiago, Chile, in 1993, explored factors relating to low Pap test coverage. A survey instrument was prepared and interviews were obtained with 299 women 25-54 years of age who were attending three primary health care clinics in Santiago. Most (at least 87%) of these women had not had a Pap test in three years. Only 28% knew the test's purpose was to detect cervical neoplasia; most (58%) knew the test was related to reproductive health but did not have a clear idea of its purpose; 14% knew nothing of the test or gave completely incorrect answers. Health personnel and the mass media were cited as principal sources of information about the test. Regarding anxieties relating to the test, 60% of the women said they were afraid of being reproached by a health practitioner for failing to come in sooner; 39% said they feared pain resulting from the test; 20% said they feared bleeding; and 14% were afraid they might lose part of the uterus. Also, of the 231 women with intrauterine devices, over 25% said they feared removal of the device. These results suggest a need to improve communication between health care workers and their patients, and to ensure that health personnel respect the rights of women, especially their right to sufficient information enabling them to make their own decisions.
此处报告的这项工作于1993年在智利圣地亚哥开展,探究了与巴氏试验覆盖率低相关的因素。准备了一份调查问卷,并对在圣地亚哥三家初级保健诊所就诊的299名25至54岁的女性进行了访谈。这些女性中大多数(至少87%)在三年里未进行过巴氏试验。只有28%的人知道该检查的目的是检测宫颈肿瘤;大多数人(58%)知道该检查与生殖健康有关,但对其目的并不清楚;14%的人对该检查一无所知或给出了完全错误的答案。卫生人员和大众媒体被认为是关于该检查的主要信息来源。关于对该检查的担忧,60%的女性表示她们担心因未早点前来就诊而受到医护人员的责备;39%的人表示她们害怕检查带来的疼痛;20%的人表示她们害怕出血;14%的人担心可能会切除部分子宫。此外,在231名使用宫内节育器的女性中,超过25%的人表示她们担心取出节育器。这些结果表明需要改善医护人员与患者之间的沟通,并确保卫生人员尊重女性的权利,尤其是她们获得足够信息以做出自己决定的权利。