Carlsson M, Ahlfeldt H, Thurin A, Wigertz O
Medical Informatics, Linköping University, Sweden.
Med Inform (Lond). 1996 Jul-Sep;21(3):207-14. doi: 10.3109/14639239609025358.
Lack of an agreed infrastructure for terminology is identified as one of the major barriers to interchange of knowledge modules and integration of knowledge bases with other clinical information systems. The goal of the GALEN project is to bridge this gap between different terminology systems through the construction of a terminology server, which is based on a rich conceptual model with mapping facilities to natural language expressions and coding schemas. The long term goal is to support communication between medical information systems. Arden Syntax is a standard format for the creation of knowledge modules, with sharability as one of the main objectives. Since Arden Syntax is based on a data-driven approach, the data items used need to be adapted to locally available terminology. The GALEN approach appears to be complementary to Arden Syntax and to the development of sharable knowledge modules. The major theme of this paper is utilization of the GALEN terminology server for knowledge module authoring. Two systems are presented, a knowledge base manager and a client to the terminology server, allowing the user to navigate in the semantic network and to import concept definitions and terms into the knowledge modules. The benefit of the terminology server, allowing the user to navigate in the semantic network and to import concept definitions and terms into the knowledge modules. The benefit of the terminology services is discussed.
缺乏公认的术语基础设施被视为知识模块交换以及知识库与其他临床信息系统集成的主要障碍之一。GALEN项目的目标是通过构建一个术语服务器来弥合不同术语系统之间的这一差距,该服务器基于一个丰富的概念模型,具备与自然语言表达和编码模式的映射功能。长期目标是支持医学信息系统之间的通信。Arden语法是创建知识模块的标准格式,其主要目标之一是可共享性。由于Arden语法基于数据驱动方法,所使用的数据项需要适应当地可用的术语。GALEN方法似乎与Arden语法以及可共享知识模块的开发相辅相成。本文的主要主题是利用GALEN术语服务器进行知识模块创作。文中介绍了两个系统,一个知识库管理器和一个术语服务器客户端,允许用户在语义网络中导航,并将概念定义和术语导入知识模块。讨论了术语服务器的益处,即允许用户在语义网络中导航并将概念定义和术语导入知识模块。还讨论了术语服务的益处。