Kaslow F
Florida Couples and Family Institute, West Palm Beach 33409, USA.
Isr J Psychiatry Relat Sci. 1997;34(1):44-54.
The legacy of the Holocaust lingers on, continuing to have a marked and pervasive effect on the survivors-and their second, third and fourth generation descendants. This is now well documented in the professional literature, in novels, on film and in museums. What has been virtually non-existent is activity which brings together the descendants of perpetrators and of victims to interact and move toward some rapprochment in the here and now, and for the future, and a literature documenting and analyzing such activity. This article describes a second dialogue session between German and Israeli mental health professionals, all of whom are descendants of survivors and/or are treating such descendants. This meeting was held during the International Family Therapy Association Congress in Guadalajara, Mexico, in October 1995, and some Mexican colleagues who had inherited the Holocaust legacy also participated, as did several others from Sweden and the United States. The interchanges about their memories and deeply entrenched feelings were heated, emotional and profound. All involved indicated they had experienced great anguish about coming, and in being present, and that during the session they felt some relief and gained some understanding of the "other." They urged continuation of this dialogue process, begun during a conference in Budapest, Hungary, in 1994.
大屠杀的影响挥之不去,继续对幸存者以及他们的第二代、第三代和第四代后裔产生显著而普遍的影响。这一点在专业文献、小说、电影和博物馆中都有详尽记载。然而,几乎不存在这样的活动:将施害者的后代和受害者的后代聚集在一起进行互动,并在当下和未来实现某种和解;也几乎没有记录和分析此类活动的文献。本文描述了德国和以色列心理健康专业人员之间的第二次对话会议,他们都是幸存者的后代,或者正在治疗这些幸存者的后代。这次会议于1995年10月在墨西哥瓜达拉哈拉举行的国际家庭治疗协会大会期间召开,一些继承了大屠杀遗产的墨西哥同事也参加了会议,还有来自瑞典和美国的其他一些人。关于他们的记忆和根深蒂固的情感的交流热烈、情绪化且深刻。所有与会者都表示,他们在前来参加会议以及参会过程中都经历了巨大的痛苦,并且在会议期间他们感到有些宽慰,对“另一方”也有了一些理解。他们敦促继续1994年在匈牙利布达佩斯的一次会议上开启的这一对话进程。