Suppr超能文献

准备将美国的健康状况衡量指标SF - 36用于加拿大。

Readying a US measure of health status, the SF-36, for use in Canada.

作者信息

Dauphinee S W, Gauthier L, Gandek B, Magnan L, Pierre U

机构信息

School of Physical and Occupational Therapy, McGill University, Montreal, Que.

出版信息

Clin Invest Med. 1997 Aug;20(4):224-38.

PMID:9258577
Abstract

OBJECTIVE

To culturally adapt and translate for use in French- and English-speaking areas of Canada the Medical Outcomes Study 36-Item Short-Form Health Survey (SF-36), a carefully developed and standardized measure that is useful for assessing the outcomes for care.

DESIGN

For the Canadian French version, the methods involved forward and backward translations, quality ratings of the translated product, a scaling exercise and pilot tests. A process of cultural adaptation, along with the scaling exercise and pilot tests, was used to create a form in Canadian English.

RESULTS

The authors produced acceptable versions of the SF-36 in Canadian French and English.

CONCLUSIONS

Although further psychometric testing of the Canadian versions of the SF-36 is desirable, they are now available for use in clinical practice and research in Canada.

摘要

目的

对医学结局研究简明健康调查(SF - 36)进行文化调适并翻译,以便在加拿大的法语区和英语区使用。该调查是一项精心编制且标准化的测评工具,有助于评估医疗护理的效果。

设计

对于加拿大法语版,采用了正向和反向翻译、对翻译成果进行质量评级、量表编制以及预试验等方法。通过文化调适过程,结合量表编制和预试验,形成了加拿大英语版。

结果

作者编制出了加拿大法语版和英语版的可接受的SF - 36版本。

结论

尽管对加拿大版SF - 36进行进一步的心理测量学测试是有必要的,但它们现在可用于加拿大的临床实践和研究。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验