• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

[心力衰竭患者功能障碍及生活质量的测量。Goldman、明尼苏达和杜克问卷的跨文化调适与验证]

[Measurement of functional inability and quality of life in cardiac failure. Transcultural adaptation and validation of the Goldman, Minnesota and Duke questionnaires].

作者信息

Briançon S, Alla F, Méjat E, Guillemin F, Villemot J P, Mertes P M, Zannad F

机构信息

Unité d'épidémiologie, SIMES hôpital Marin, Nancy.

出版信息

Arch Mal Coeur Vaiss. 1997 Dec;90(12):1577-85.

PMID:9587437
Abstract

Cardiac failure has a big impact on the daily life of patients and this can be evaluated using quality of life questionnaires. The aim of this study was to translate and adapt for the French population and test the validity of two quality of life self-administered-questionnaires: the Duke health Profile, the Minnesota Quality of Life Questionnaire in Cardiac Failure and one function capacity questionnaire, the Goldman Specific Activity Scale. The questionnaires were translated and retranslated then submitted to a committee of experts: the final version was presented to 30 patients. The study of the quantitative properties of the three instruments was performed on a sample of 74 patients with cardiac failure to assess their validity and 26 stable patients after cardiac transplantation to test reproducibility. The results of this study show that these three instruments are valid and reproducible and are comparable to the original documents: Cronbach's Alpha ranging from 0.54 to 0.78 for the Duke, except for the social dimension, and from 0.73 to 0.93 for the Minnesota, except for its incapacity dimension, intraclass correlation coefficient > 0.6 in all dimensions. The validity of convergence with LVEF and the NYHA measured during hospitalisation for decompensation was poor, except for the Goldman. The three instruments provided coherent information. The authors conclude that a structured method allows transcultural adaptation of instruments of evaluation of quality of life, the French version having comparable properties to the original documents: they may be used for clinical research.

摘要

心力衰竭对患者的日常生活有重大影响,这可以通过生活质量问卷进行评估。本研究的目的是对两份生活质量自填式问卷(杜克健康概况问卷、明尼苏达心力衰竭生活质量问卷)以及一份功能能力问卷(戈德曼特定活动量表)进行翻译和改编,使其适用于法国人群,并测试其有效性。问卷先进行翻译和回译,然后提交给一个专家委员会:最终版本提交给30名患者。对74名心力衰竭患者的样本进行这三种工具的定量特性研究,以评估其有效性;对26名心脏移植术后病情稳定的患者进行测试,以检验其可重复性。本研究结果表明,这三种工具是有效的且可重复的,并且与原始文献具有可比性:杜克问卷的克朗巴哈系数除社会维度外为0.54至0.78,明尼苏达问卷除无能力维度外为0.73至0.93,所有维度的组内相关系数均>0.6。除戈德曼问卷外,与失代偿住院期间测量的左心室射血分数(LVEF)和纽约心脏协会(NYHA)分级的收敛效度较差。这三种工具提供了连贯的信息。作者得出结论,一种结构化方法可实现生活质量评估工具的跨文化改编,法语版本具有与原始文献相当的特性:它们可用于临床研究。

相似文献

1
[Measurement of functional inability and quality of life in cardiac failure. Transcultural adaptation and validation of the Goldman, Minnesota and Duke questionnaires].[心力衰竭患者功能障碍及生活质量的测量。Goldman、明尼苏达和杜克问卷的跨文化调适与验证]
Arch Mal Coeur Vaiss. 1997 Dec;90(12):1577-85.
2
[Measuring quality of life in end-stage renal disease. Transcultural adaptation and validation of the specific Kidney Disease Quality of Life questionnaire].[终末期肾病患者生活质量的测量。特定的肾脏疾病生活质量问卷的跨文化调适与验证]
Nephrol Ther. 2007 Oct;3(6):372-83. doi: 10.1016/j.nephro.2007.05.005. Epub 2007 Jul 6.
3
Psychometric validation of the French version of the quality of life in epilepsy inventory (QOLIE-31): comparison with a generic health-related quality of life questionnaire.癫痫生活质量量表法语版(QOLIE - 31)的心理测量学验证:与一份通用的健康相关生活质量问卷的比较
Epileptic Disord. 2004 Dec;6(4):275-85.
4
Evaluation and cultural adaptation of a German version of the AIMS2-SF questionnaire (German AIMS2-SF).《简明精神状态检查表2-简短版》德语版问卷(德语AIMS2-SF)的评估与文化适应性研究
Rheumatology (Oxford). 2005 Sep;44(9):1190-5. doi: 10.1093/rheumatology/keh718. Epub 2005 Jun 21.
5
[Validation of the Spanish version of the Minnesota Living with Heart Failure Questionnaire].[明尼苏达心力衰竭生活问卷西班牙语版本的验证]
Rev Esp Cardiol. 2008 Mar;61(3):251-9.
6
[Assessment of the transcultural equivalence of the Spanish version of the profile of quality of life for chronic patients (PECVEC)].[慢性患者生活质量概况西班牙语版的跨文化等效性评估(PECVEC)]
Med Clin (Barc). 1997 Sep 6;109(7):245-50.
7
Cultural adaptation and validation of the Filipino version of Kidney Disease Quality of Life--Short Form (KDQOL-SF version 1.3).《肾脏病生活质量简表(KDQOL-SF 1.3版)》菲律宾语版本的文化调适与效度验证
Nephrology (Carlton). 2009 Oct;14(7):663-8. doi: 10.1111/j.1440-1797.2009.01130.x.
8
Arabic version of Skindex-16: translation and cultural adaptation, with assessment of reliability and validity.Skindex-16阿拉伯语版本:翻译与文化调适,并对信度和效度进行评估。
Int J Dermatol. 2007 Mar;46(3):247-52. doi: 10.1111/j.1365-4632.2007.03013.x.
9
[Validation of a self-administered functional evaluation questionnaire after surgical treatment of lumbar spine stenosis].腰椎管狭窄症手术治疗后自我管理功能评估问卷的验证
Rev Chir Orthop Reparatrice Appar Mot. 2002 Oct;88(6):601-12.
10
An approach to cultural adaptation and validation: the Intermittent Claudication Questionnaire.一种文化适应与验证的方法:间歇性跛行问卷。
Vasc Med. 2009 May;14(2):117-22. doi: 10.1177/1358863X08098851.

引用本文的文献

1
[Not Available].[无可用内容]。
Tunis Med. 2024 Nov 5;102(11):933-938. doi: 10.62438/tunismed.v102i11.5299.
2
Effect of Multimorbidity on Health-Related Quality of Life in Adults Aged 55 Years or Older: Results from the SU.VI.MAX 2 Cohort.多种疾病对55岁及以上成年人健康相关生活质量的影响:SU.VI.MAX 2队列研究结果
PLoS One. 2016 Dec 29;11(12):e0169282. doi: 10.1371/journal.pone.0169282. eCollection 2016.
3
Sustained quality of life improvement after intracoronary injection of autologous bone marrow cells in the setting of acute myocardial infarction: results from the BONAMI trial.
急性心肌梗死情况下冠状动脉内注射自体骨髓细胞后生活质量的持续改善:BONAMI试验结果
Qual Life Res. 2017 Jan;26(1):121-125. doi: 10.1007/s11136-016-1366-7. Epub 2016 Jul 20.
4
Impact of patient education on chronic heart failure in primary care (ETIC): a cluster randomised trial.初级保健中患者教育对慢性心力衰竭的影响(ETIC):一项整群随机试验。
BMC Fam Pract. 2016 Jul 19;17:80. doi: 10.1186/s12875-016-0473-4.
5
Health-related quality of life after stroke: reliability and validity of the Duke Health Profile for use in Vietnam.中风后的健康相关生活质量:越南版杜克健康量表的信效度研究
Qual Life Res. 2015 Nov;24(11):2807-14. doi: 10.1007/s11136-015-1016-5. Epub 2015 Jun 3.
6
Symptom clusters of heart failure.心力衰竭的症状群
Res Nurs Health. 2009 Oct;32(5):551-60. doi: 10.1002/nur.20343.
7
Disease-specific health-related quality of life questionnaires for heart failure: a systematic review with meta-analyses.心力衰竭的疾病特异性健康相关生活质量问卷:一项荟萃分析的系统评价
Qual Life Res. 2009 Feb;18(1):71-85. doi: 10.1007/s11136-008-9416-4. Epub 2008 Dec 4.
8
Changes over 6-months in health-related quality of life in a matched sample of Hispanics and non-Hispanics with heart failure.
Qual Life Res. 2003 Sep;12(6):689-98. doi: 10.1023/a:1025132623647.
9
Quality of life and perceived health status in surviving adults with univentricular heart.单心室心脏成年幸存者的生活质量和自我感知健康状况
Heart. 2001 Jul;86(1):69-73. doi: 10.1136/heart.86.1.69.
10
[Evaluation of the impact of peripheral obliterative arteriopathy on quality of life].
Drugs. 1998;56 Suppl 3:25-35. doi: 10.2165/00003495-199856003-00004.