Suppr超能文献

一封来自纳迪亚(澳大利亚非盎格鲁裔女同性恋者)的情书。

A love letter from NADIA (non-anglo dykes in Australia).

作者信息

Kizinska R

出版信息

J Homosex. 1999;36(3-4):159-68. doi: 10.1300/J082v36n03_10.

Abstract

This article is a revised version of a paper I presented at the "Sappho Was A Wog Grrrl" conference in Melbourne, 22 October 1995, which was organized by "Interlesbian," a Melbourne-based political and support group for lesbians from Non-English Speaking Backgrounds (NESB). Utilizing a mixed genre format incorporating the first person fictional narrative form of letters to lovers, this parodic piece explores the identity terrains of sexuality, ethnicity and class in Melbourne's lesbian communities. It focuses on how the ethnocentric limits of sexual, cultural and racial identifications constrain the mythical beauty of coming out and staying in. The experiences reported and reflected upon here arose out of my participation as an activist member of Interlesbian. Contextualized in the form of a lover's discourse, this paper is an evocation of a passion towards the (re)visioning of a progressive local lesbian activist politics and community.

摘要

本文是我于1995年10月22日在墨尔本举行的“萨福是个外国妞,吼吼”会议上发表的一篇论文的修订版。该会议由“跨女同性恋者”组织举办,这是一个位于墨尔本的、为来自非英语背景(NESB)的女同性恋者提供政治支持的团体。这篇仿作采用了混合体裁形式,融入了给爱人写信这种第一人称虚构叙事形式,探讨了墨尔本女同性恋社区中性取向、种族和阶级的身份领域。它关注性、文化和种族认同中的种族中心主义局限如何限制出柜和维持关系的神秘美好。这里所报告和反思的经历源自我作为“跨女同性恋者”积极成员的参与。以恋人话语的形式呈现,本文唤起了对重塑进步的当地女同性恋激进政治和社区的热情。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验