Ninard B
Ann Ist Super Sanita. 1976;12(2-3):233-5.
After having precised what has incited to extend our considerations reported at the International Congress on Microbiology for Mineral Waters to all the conditioned waters, in a "first part" we have examined the drawbacks imputed to the water itself. a) In a first analytical chapter, we have made the schedule and the critical examination of the different reproaches given to conditioned waters on considering successively: 1) Special drawbacks (although these are of an other category than microbiology) which were given, whichever type of supply (loose, at the tap, or splitted up when the water is conditioned), to some categories of waters (carbonated and mineral) because of their nature by the fact that these waters do not show the charactheristics of potability with regard to the legislation and administration. This examination leads to eliminate those reproaches because the consumer knows to which he is exposed, being forewarned: -when he is using mineral water at the cure-resort, by the thermal consultant who is watching over him, -when he is using one or the other of the conditioned waters, -either by the medical practictioner, who should give him the contre-indicates; -either by indicating on the label, if not the contre-indicates (like we would hope that they figure on), at least the composition (which now figures within the EEC).
在明确了促使我们将在国际矿泉水微生物学大会上所阐述的考量扩展至所有经处理的水之后,在“第一部分”中,我们审视了归因于水本身的弊端。a)在第一章分析内容中,我们依次对针对经处理水的不同指责进行了梳理和批判性审视:1)特殊弊端(尽管这些属于微生物学以外的类别),无论水源类型(散装、自来水或经处理时分开供应)如何,由于某些类别水(碳酸水和矿泉水)的性质,依据法规和管理规定,这些水不具备可饮用特征。这种审视使得这些指责得以消除,因为消费者在得到预先警示后,知晓自身所面临的情况:——当在疗养胜地饮用矿泉水时,有负责照看的热疗顾问告知;——当饮用任何一种经处理的水时,——要么由医生给出禁忌提示;——要么在标签上注明,若未注明禁忌提示(我们希望标签上有),至少注明成分(目前在欧盟范围内有标注)。