Tomaszewski W
Arch Hist Filoz Med. 1994;57(3):313-24.
In 1941, on the initiative of the University of Edinburgh, a Polish School of Medicine was founded at that University for soldier-students in the Polish Forces in Gr. Britain. It was a joint Scottish-Polish academic enterprise, unique in the history of universities. The Polish school of Medicine became an integral part of the University. As only 7 Polish professors were available (apart from associate professors and senior lecturers), a number insufficient to start a Medical School, a similar number of Scottish professors filled the vacant Polish chairs. Such an arrangement had been agreed by the organisers of the School and was included in the Agreement, negotiated between the University of Edinburgh and the Polish Government in London. According to the agreement the Scottish professors were proposed by the University authorities. A special invitation was sent to them by the Polish Government in London. The Scottish professors of the Polish School of Medicine were: Lt col. F.A.E. Crew honorary professor of the Polish School. L.S.P. Davidson (medicine), A.M. Drennan (pathology), D.M. Dunlop (co-examiner to prof. L.S.P. Davidson), R. W. Johnstone (obstetrics/gynaecology), T.J. Mackie (bacteriology), G.F. Marrion (chemistry/biochemistry), C. McNeil (paediatrics) and Sydney Smith (forensic medicine). Replacement due to retirement: R.J. Kellar, R.W.B. Ellis, Sir James Learmonth. Polish lecturers were attached to all the Scottish professors who held the Polish chairs. Thus the instruction in the above-mentioned subjects was given in Polish but the examination was conducted in English by the Scottish professors. But in some subject, both the instruction and the examination, were in English. The students had to learn English quickly as the language was essential for their reading of English textbooks and dealing with Scottish patients in the wards. A typical picture at that time in the wards of the Royal Infirmary was of a group of Scottish students being instructed by their professor at patient's bedside, and at another bed, a group of Polish soldier-students in battledress, being taught in Polish by their lecturer. The co-operation worked very well indeed. Seemingly impossible things can be successfully accomplished in exceptional circumstances for instance in warfare. A total of 227 students obtained the diploma M.B., Ch.B. It was valid only in Poland. By an Act of Parliament the diploma was made valid also in Gr. Britain. The diploma was in two versions: a Latin text of the diploma of the University of Edinburgh, and a Polish text of the Polish universities. In recognition of the invaluable help extended by the University of Edinburgh to Polish science and learning, a bronze plaque was unveiled in 1949 in the Quadrangle of the Medical Faculty.
1941年,在爱丁堡大学的倡议下,该校为在英国的波兰军队中的士兵学员创办了一所波兰医学院。这是苏格兰与波兰的一项联合学术事业,在大学历史上独一无二。波兰医学院成为了该大学不可或缺的一部分。由于当时只有7名波兰教授(不包括副教授和高级讲师),数量不足以开办一所医学院,于是同等数量的苏格兰教授填补了波兰教授的空缺职位。这样的安排得到了医学院组织者的认可,并被纳入了爱丁堡大学与伦敦的波兰政府协商达成的协议中。根据协议,苏格兰教授由大学当局提名。伦敦的波兰政府向他们发出了特别邀请。波兰医学院的苏格兰教授有:F.A.E. 克鲁中校,波兰医学院名誉教授;L.S.P. 戴维森(医学)、A.M. 德伦南(病理学)、D.M. 邓洛普(L.S.P. 戴维森教授的联合考官)、R.W. 约翰斯通(妇产科)、T.J. 麦基(细菌学)、G.F. 马里恩(化学/生物化学)、C. 麦克尼尔(儿科学)以及悉尼·史密斯(法医学)。因退休产生的替代人员有:R.J. 凯拉、R.W.B. 埃利斯、詹姆斯·利尔蒙特爵士。波兰讲师被分配到所有担任波兰教授职位的苏格兰教授身边。因此,上述学科的授课用波兰语进行,但考试由苏格兰教授用英语进行。不过在某些学科中,授课和考试都用英语。学生们必须尽快学习英语,因为这门语言对于他们阅读英语教材以及在病房中与苏格兰病人打交道至关重要。当时皇家医院病房里的一个典型场景是,一群苏格兰学生在病床边听教授授课,而在另一张病床旁,一群身着军装的波兰士兵学员正由他们的讲师用波兰语授课。这种合作确实进行得非常顺利。看似不可能的事情在特殊情况下,比如战争时期,是可以成功完成的。共有227名学生获得了医学学士、外科学士学位。该学位最初仅在波兰有效。通过一项议会法案,该学位在英国也被认定有效。学位证书有两个版本:一份是爱丁堡大学学位证书的拉丁文文本,另一份是波兰大学学位证书的波兰文文本。为了表彰爱丁堡大学对波兰科学和学术所提供的宝贵帮助,1949年在医学院的四方院揭幕了一块铜牌。