First Michael B
Columbia University Department of Psychiatry and New York State Psychiatric Institute, New York, NY, USA.
Psychopathology. 2002 Mar-Jun;35(2-3):67-71. doi: 10.1159/000065121.
DSM-IV is the standard language for psychiatric diagnosis in the United States. An unanticipated consequence of DSM-III is international interest in this American document; for example, DSM-III was translated into 13 languages. This was due to its adopting a descriptive classification that eschewed etiologic theory and contained operational definitions, following Stengel's recommendations in his WHO report in 1959. These principles were eventually implemented in ICD-10, with the result of being two somewhat different classification systems. Although WHO-APA collaborations have minimized differences, a significant number remains, with only a few reflecting true ideological differences. The challenge for the future will be to integrate the two systems to produce, as much as possible, a unified system for international diagnostic communication.
《精神疾病诊断与统计手册第四版》(DSM-IV)是美国精神疾病诊断的标准语言。《精神疾病诊断与统计手册第三版》(DSM-III)产生了一个意料之外的结果,即这份美国文件在国际上受到关注;例如,DSM-III被翻译成了13种语言。这是因为它采用了一种描述性分类法,摒弃了病因学理论,并包含了操作性定义,这是遵循了施滕格尔在其1959年世界卫生组织报告中的建议。这些原则最终在《国际疾病分类第十版》(ICD-10)中得以实施,结果形成了两个略有不同的分类系统。尽管世界卫生组织与美国精神病学协会的合作已尽量减少差异,但仍存在大量差异,只有少数差异反映了真正的意识形态分歧。未来的挑战将是整合这两个系统,尽可能形成一个统一的国际诊断交流系统。