Dawkins Marian Stamp, Donnelly Christl A, Jones Tracey A
Department of Zoology, University of Oxford, South Parks Road, Oxford OX1 3PS, UK.
Nature. 2004 Jan 22;427(6972):342-4. doi: 10.1038/nature02226.
Intensive broiler (meat) chicken production now exceeds 800 million birds each year in the United Kingdom and 2 x 10(10) birds worldwide, but it attracts accusations of poor welfare. The European Union is currently adopting standards for broilers aimed at a chief welfare concern--namely, overcrowding--by limiting maximum 'stocking density' (bird weight per unit area). It is not clear, however, whether this will genuinely improve bird welfare because evidence is contradictory. Here we report on broiler welfare in relation to the European Union proposals through a large-scale study (2.7 million birds) with the unprecedented cooperation of ten major broiler producers in an experimental manipulation of stocking density under a range of commercial conditions. Producer companies stocked birds to five different final densities, but otherwise followed company practice, which we recorded in addition to temperature, humidity, litter and air quality. We assessed welfare through mortality, physiology, behaviour and health, with an emphasis on leg health and walking ability. Our results show that differences among producers in the environment that they provide for chickens have more impact on welfare than has stocking density itself.
目前,英国集约化肉鸡(肉用鸡)的年产量超过8亿只,全球年产量为2×10¹⁰只,但集约化肉鸡生产却遭到了福利状况不佳的指责。欧盟目前正在为肉鸡制定标准,旨在解决一个主要的福利问题——即过度拥挤,方法是限制最大“饲养密度”(单位面积的禽体重)。然而,目前尚不清楚这是否真的会改善禽类福利,因为证据相互矛盾。在此,我们通过一项大规模研究(涉及270万只鸡),与十家主要肉鸡生产商展开了前所未有的合作,在一系列商业条件下对饲养密度进行实验性操控,以此报告与欧盟提案相关的肉鸡福利情况。生产公司将鸡饲养至五种不同的最终密度,但除此之外均遵循公司惯例,我们除了记录温度、湿度、垫料和空气质量外,还记录了这些惯例。我们通过死亡率、生理学、行为和健康状况来评估福利,重点是腿部健康和行走能力。我们的研究结果表明,生产商为鸡提供的环境差异对福利的影响比饲养密度本身更大。