Suppr超能文献

某地区毒物控制中心来电者的语言偏好。

Language preferences among callers to a regional Poison Center.

作者信息

Shepherd Greene, Larkin Gregory L, Velez Larissa I, Huddleston Les

机构信息

North Texas Poison Center, Dallas, Texas, USA.

出版信息

Vet Hum Toxicol. 2004 Apr;46(2):100-1.

Abstract

Providing service to non-English speaking populations is a common challenge facing Poison Centers (PC). Previous studies have identified that people who do not speak functional English are unlikely to call a PC. We developed a survey to determine the language preferences of poison center callers and to identify if we were failing to offer services in languages other than English to callers who felt they needed them. We surveyed 322 parents during routine callbacks about language spoken at home, first and second languages, country of birth, and satisfaction with language used by the PC. We found that 93% primarily spoke English, 5% spoke English and Spanish, and 5% spoke other languages at home in a region where approximately 10% of the population speak English poorly. The majority of respondents were born in the US and were comfortable using English when using the PC. There were 6 cases where callers would have preferred using a different language. Our study supports data suggesting that poison centers are underutilized by people that are recent immigrants and speak English poorly. Awareness programs and educational efforts should be directed toward this sub-population.

摘要

为非英语人群提供服务是中毒控制中心(PC)面临的一个常见挑战。以往的研究表明,英语能力欠佳的人不太可能致电中毒控制中心。我们开展了一项调查,以确定中毒控制中心来电者的语言偏好,并确定对于那些认为自己需要非英语服务的来电者,我们是否未能提供相应语言的服务。我们在常规回访期间对322名家长进行了调查,询问他们在家中使用的语言、第一语言和第二语言、出生国家以及对中毒控制中心使用语言的满意度。我们发现,在一个约10%的人口英语水平较差的地区,93%的家长主要说英语,5%的家长说英语和西班牙语,5%的家长在家中说其他语言。大多数受访者出生在美国,使用中毒控制中心服务时习惯用英语。有6例来电者更希望使用其他语言。我们的研究支持了相关数据,表明新移民且英语水平较差的人群对中毒控制中心的利用率较低。应针对这一亚人群开展宣传项目和教育活动。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验