文献检索文档翻译深度研究
Suppr Zotero 插件Zotero 插件
邀请有礼套餐&价格历史记录

新学期,新优惠

限时优惠:9月1日-9月22日

30天高级会员仅需29元

1天体验卡首发特惠仅需5.99元

了解详情
不再提醒
插件&应用
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
高级版
套餐订阅购买积分包
AI 工具
文献检索文档翻译深度研究
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2025

Language barriers to prescriptions for patients with limited English proficiency: a survey of pharmacies.

作者信息

Bradshaw Michael, Tomany-Korman Sandra, Flores Glenn

机构信息

Medical College of Wisconsin, Milwaukee, Wisconsin, USA.

出版信息

Pediatrics. 2007 Aug;120(2):e225-35. doi: 10.1542/peds.2006-3151.


DOI:10.1542/peds.2006-3151
PMID:17671036
Abstract

BACKGROUND: Twenty-three million Americans have limited English proficiency. Language barriers can have major adverse consequences in health care, but little is known about whether pharmacies provide adequate care to patients with limited English proficiency. OBJECTIVES: We sought to evaluate pharmacies' ability to provide non-English-language prescription labels, information packets, and verbal communication, and assess pharmacies' satisfaction with communication with patients who have limited English proficiency. METHODS: We used a cross-sectional, mixed-methods survey of Milwaukee County, Wisconsin, pharmacies. Survey questions addressed sociodemographic and language-service characteristics of pharmacies. A pharmacist or technician at each pharmacy was asked 45 questions by telephone, fax, or mail. The main outcome measures were the ability of pharmacies to provide non-English-language prescription labels, information packets, and verbal communication; and pharmacy satisfaction with communication with patients who have limited English proficiency. RESULTS: Of 175 pharmacies, 73% responded. Forty-seven percent of the pharmacies never/only sometimes can print non-English-language prescription labels, 54% never/only sometimes can prepare non-English-language information packets, and 64% never/only sometimes can verbally communicate in non-English languages. Eleven percent use patients' family members/friends to interpret. Only 55% were satisfied with their communication with patients who have limited English proficiency. In multivariate analyses, community pharmacies had significantly lower odds of being able to verbally communicate in non-English languages, whereas pharmacies using telephone interpreting services had significantly higher odds. Pharmacies' suggestions for improving patient communication included continuing education, producing a chain-wide list of resources, hiring bilingual staff, using telephone interpreters, analyzing translation quality/accuracy of labels and information packets, and adding more languages to pharmacy software. CONCLUSIONS: Approximately half of Milwaukee pharmacies never/only sometimes can provide non-English-language prescription labels or information packets, and approximately two thirds never/only sometimes can verbally communicate in non-English languages. One in 9 pharmacies that verbally communicate in non-English languages use patients' family members/friends to interpret. Almost half of the pharmacies are dissatisfied with their communication with patients who have limited English proficiency. Community pharmacies are less likely and pharmacies using telephone interpreting services are more likely to be able to verbally communicate in non-English languages. Study findings indicate that improvements in pharmacies' communication with patients who have limited English proficiency may result by increasing the quality and number of non-English languages in existing computer programs, hiring bilingual staff, and using telephone interpreting services when in-person interpreters are unavailable.

摘要

相似文献

[1]
Language barriers to prescriptions for patients with limited English proficiency: a survey of pharmacies.

Pediatrics. 2007-8

[2]
Access to multilingual prescription labels and verbal translation services in California.

Res Social Adm Pharm. 2010-10-2

[3]
Pediatricians' use of language services for families with limited English proficiency.

Pediatrics. 2007-4

[4]
Language barriers in the community pharmacy: a survey of northern and western Auckland.

J Prim Health Care. 2011-6-1

[5]
Availability of Spanish prescription labels: a multi-state pharmacy survey.

Med Care. 2009-6

[6]
Availability of Spanish prescription labels.

J Health Care Poor Underserved. 2006-2

[7]
Rural hospitals and Spanish-speaking patients with limited English proficiency.

J Healthc Manag. 2008

[8]
Identifying and assisting low-literacy patients with medication use: a survey of community pharmacies.

Ann Pharmacother. 2005-9

[9]
Patients' evaluation of quality of care in general practice: what are the cultural and linguistic barriers?

Patient Educ Couns. 2008-7

[10]
Interpreters: telephonic, in-person interpretation and bilingual providers.

Pediatrics. 2010-2-22

引用本文的文献

[1]
Use of Antihyperglycemic Medications Among US People with Limited English Proficiency.

J Gen Intern Med. 2025-6

[2]
Pharmacist accessibility for non-native Japanese speakers: A cross-sectional study in Japan.

Can Pharm J (Ott). 2025-1-16

[3]
Communication barriers faced by pharmacists when managing patients with hypertension in a primary care team: a qualitative study.

BMC Prim Care. 2024-3-27

[4]
Racial and Ethnic Disparities in Community-Based Pharmacies: A Scoping Review.

Pharmacy (Basel). 2023-6-2

[5]
A patient-centered ambulatory care pharmacy design to abate the real-world patient counseling challenges.

Explor Res Clin Soc Pharm. 2023-3-24

[6]
Infection prevention requires attention to patient and caregiver language: Removing language barriers from infection prevention education.

Infect Control Hosp Epidemiol. 2023-11

[7]
Challenges encountered by pharmacy staff in using prescription medication labels during medication counselling with older adults and solutions employed: A mixed-methods study.

Explor Res Clin Soc Pharm. 2023-1-20

[8]
'He or she maybe doesn't know there is such a thing as a review': A qualitative investigation exploring barriers and facilitators to accessing medication reviews from the perspective of people from ethnic minority communities.

Health Expect. 2022-8

[9]
Challenges for Polish Community Pharmacists in Provision of Services to Immigrants and Non-Polish-Speakers in 2018.

Med Sci Monit. 2021-11-7

[10]
Staff and Users' Experiences of Pharmacy-Based Sexual and Reproductive Health Services: A Qualitative Interview Study from the UK.

Pharmacy (Basel). 2020-11-3

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

推荐工具

医学文档翻译智能文献检索