Lucas P
Laboratoire de Médecine Légale, Faculté de Médecine, ULB, Bruxelles.
Rev Med Brux. 2004 Sep;25(4):A354-9.
The certificates for the insurances are medical testimonies based on this principle: the truth, all the truth, nothing but the truth. They must give to the insurance the informations which are essential for building the patient's file, but they must respect the rules of ethics and the laws concerning the protection of privacy and the patient's rights. The certificate giving the description of the traumatic lesions is essential in all the procedures but the physician must know what to write and to whom this document must be delivered. In common law, where the victim must prove the lesions and their traumatic origin, the certificate is due to the patient himself. In industrial accidents, the specific law of 10 April 1971 dictates the contents of the several certificates: report of the lesions, recovery, review. In personal insurance, the law concerning the patient's rights teaches the limits of the information and to whom it must be given. The certificate is a service and a right of the victim; it must be quite relevant.
真相,全部真相,唯有真相。它们必须向保险公司提供建立患者档案所需的基本信息,但必须遵守道德规范以及有关隐私保护和患者权利的法律。在所有程序中,给出创伤性损伤描述的证明都至关重要,但医生必须知道写什么以及这份文件应交付给谁。在普通法中,受害者必须证明损伤及其创伤性成因,证明由患者本人提供。在工业事故中,1971年4月10日的专门法律规定了各类证明的内容:损伤报告、康复情况、复查。在个人保险中,有关患者权利的法律规定了信息的范围以及应向谁提供这些信息。证明是受害者的一项服务和权利;它必须非常相关。