Suppr超能文献

血管“瀑布”的血流动力学:这种类比合理吗?

Hemodynamics of vascular 'waterfall': is the analogy justified?

作者信息

Badeer H S, Hicks J W

机构信息

Department of Biomedical Sciences, School of Medicine, Creighton University, Omaha, NE 68178-0224.

出版信息

Respir Physiol. 1992 Feb;87(2):205-17. doi: 10.1016/0034-5687(92)90060-a.

Abstract

The concept of 'vascular waterfall' has been used for collapsible vessels in different hemodynamic states which have little similarity to each other from a dynamic standpoint. Examples include (a) flow through large systemic veins entering the thorax, (b) flow through microvessels, such as pulmonary, cardiac, hepatic, cerebral, and (c) flow through the jugular vein of the giraffe. The dynamics of freely falling liquids (waterfall) as compared with flow through collapsible blood vessels (in vivo and in vitro) and in collapsible tubes are dissimilar in too many respects to justify analogy. The flow through collapsible tubes and blood vessels can be explained satisfactorily on the basis of elementary principles of fluid mechanics (Bernoulli-Poiseuille). Hence, the term waterfall as a metaphor is misleading and unjustified. We suggest that the use of the term be discontinued for describing vascular dynamics.

摘要

“血管瀑布”这一概念已被用于描述处于不同血流动力学状态下的可塌陷血管,而从动态角度来看,这些状态彼此之间几乎没有相似之处。例子包括:(a)流经进入胸腔的大的体静脉的血流;(b)流经微血管的血流,如肺、心脏、肝脏、大脑的微血管;以及(c)长颈鹿颈静脉的血流。与流经可塌陷血管(体内和体外)以及可塌陷管道的血流相比,自由下落液体(瀑布)的动力学在太多方面存在差异,以至于无法证明二者具有相似性。基于流体力学的基本原理(伯努利 - 泊肃叶原理),可以令人满意地解释流经可塌陷管道和血管的血流。因此,将“瀑布”一词用作比喻具有误导性且不合理。我们建议停止使用该术语来描述血管动力学。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验