Suppr超能文献

非英语患者所经历的与药学相关的健康差异:药学服务的影响。

Pharmacy-related health disparities experienced by non-english-speaking patients: impact of pharmaceutical care.

作者信息

Westberg Sarah M, Sorensen Todd D

机构信息

College of Pharmacy, University of Minnesota, Duluth, MN 55812, USA.

出版信息

J Am Pharm Assoc (2003). 2005 Jan-Feb;45(1):48-54. doi: 10.1331/1544345052843066.

Abstract

OBJECTIVES

To identify the availability of foreign language services in pharmacies near a medical clinic serving a large immigrant population and determine whether the type of observed drug therapy problems differed between English- and non-English-speaking patients at this clinic.

SETTING

A community health care center in a diverse neighborhood of Minneapolis, Minnesota.

PARTICIPANTS

40 pharmacies near the clinic and in the surrounding Minneapolis-St. Paul area known to provide services to patients in languages in addition to English and 91 clinic patients, including 38 for whom English was not their primary language, seen for full pharmaceutical care assessments.

INTERVENTIONS

Comprehensive drug therapy assessments were conducted for English- and non-English-speaking patients (with assistance from interpreters) in a primary care setting secondary to physician referral. Patient-specific data and the results of the pharmacist's assessment were recorded in a patient management database.

MAIN OUTCOME MEASURES

Language services provided by area pharmacies, frequency of drug therapy problems in English- and non-English-speaking patients, and the status of patient's medication conditions before and after provision of pharmaceutical care.

RESULTS

Of the six primary languages other than English (Vietnamese, Hmong, Laotian, Somali, Spanish, and Cambodian) spoken by clinic patients, written or verbal information was available for five languages in one or more area pharmacies. The clinic pharmacist completed comprehensive assessments for 91 patients via 230 patient encounters, identifying 186 drug therapy problems. Problems related to adherence were significantly more prevalent in non-English-speaking patients compared with English-speaking patients (31% versus 12%). In all 91 patients, the percentage achieving desired drug therapy outcomes improved by 24% after a pharmacist joined the team of clinic providers.

CONCLUSION

Despite the availability of clinic-based interpreters and foreign language services in pharmacies, adherence-related problems are significantly more common in non-English-speaking patients. Pharmacists committed to providing pharmaceutical care must consider the impact of language barriers when working to optimize drug therapy outcomes.

摘要

目的

确定在为大量移民人口提供服务的医疗诊所附近的药店中,外语服务的可获得性,并确定在该诊所中,说英语和不说英语的患者所观察到的药物治疗问题类型是否存在差异。

地点

明尼苏达州明尼阿波利斯一个多元化社区的社区医疗中心。

参与者

诊所附近以及明尼阿波利斯 - 圣保罗周边地区已知除英语外还提供其他语言服务的40家药店,以及91名诊所患者,其中包括38名英语并非其主要语言的患者,这些患者接受了全面的药学护理评估。

干预措施

在医生转诊后的初级保健环境中,为说英语和不说英语的患者(在口译员协助下)进行全面的药物治疗评估。将患者特定数据和药剂师的评估结果记录在患者管理数据库中。

主要观察指标

地区药店提供的语言服务、说英语和不说英语的患者中药物治疗问题的频率,以及提供药学护理前后患者用药状况。

结果

诊所患者所说的除英语外的六种主要语言(越南语、苗语、老挝语、索马里语、西班牙语和高棉语)中,一种或多种地区药店提供了五种语言的书面或口头信息。诊所药剂师通过230次患者会诊为91名患者完成了全面评估,识别出186个药物治疗问题。与说英语的患者相比,与依从性相关的问题在不说英语的患者中更为普遍(31%对12%)。在所有91名患者中,药剂师加入诊所医疗团队后,实现期望药物治疗结果的百分比提高了24%。

结论

尽管诊所配备了口译员且药店提供外语服务,但与依从性相关的问题在不说英语的患者中明显更为常见。致力于提供药学护理的药剂师在努力优化药物治疗结果时,必须考虑语言障碍的影响。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验