Mirilas Petros, Colborn Gene L, Skandalakis Lee J, Skandalakis Panajiotis N, Zoras Odysseas, Skandalakis John E
Centers for Surgical Anatomy and Technique, Emory University School of Medicine, Atlanta, Georgia 30322, USA.
Am Surg. 2005 Mar;71(3):269-74.
The anatomy of the ampullary termination of the bile and pancreatic ducts is complex; appropriate terminology for this area is confusing and inaccurate. We examine the terms "ampulla of Vater" and "papilla of Vater" for anatomical and historical correctness. The term "ampulla" refers to a dilated part of a duct or other channel. Thus, this word is topographically correct to describe the dilatation at the confluence of the bile and main pancreatic ducts; historically, however, there is considerable reason to believe that its first description was by Santorini rather than Vater. The eponymous term "papilla of Vater" is also incorrect historically. The use of eponyms is firmly entrenched in the medical literature, but some are so problematic that they should be discarded. The eponymous terms for both the ampulla and the papilla should be replaced with the terms "hepatopancreatic ampulla" (or "biliaropancreatic ampulla") and "major [or "greater"] duodenal papilla," respectively.
胆管和胰管壶腹末端的解剖结构复杂;该区域的恰当术语令人困惑且不准确。我们检查了“Vater壶腹”和“Vater乳头”这两个术语在解剖学和历史方面的正确性。“壶腹”一词指的是导管或其他通道的扩张部分。因此,从地形学角度来看,这个词用于描述胆管和主胰管汇合处的扩张是正确的;然而,从历史角度来看,有相当多的理由相信它最早是由Santorini描述的,而非Vater。“Vater乳头”这个以人名命名的术语在历史上也是不正确的。以人名命名术语在医学文献中根深蒂固,但有些存在诸多问题,应该摒弃。壶腹和乳头的这两个以人名命名的术语应分别用“肝胰壶腹”(或“胆胰壶腹”)和“十二指肠大乳头”来取代。