Suppr超能文献

怀孕母牛乳汁中的雌性激素在乳腺癌、卵巢癌和子宫体癌发生发展中的潜在作用。

The possible role of female sex hormones in milk from pregnant cows in the development of breast, ovarian and corpus uteri cancers.

作者信息

Ganmaa Davaasambuu, Sato Akio

机构信息

Department of Environmental Health, Medical University of Yamanashi, Tamaho, Yamanashi 409-3898, Japan.

出版信息

Med Hypotheses. 2005;65(6):1028-37. doi: 10.1016/j.mehy.2005.06.026. Epub 2005 Aug 24.

Abstract

The continued increase in incidence of some hormone-related cancers worldwide is of great concern. Although estrogen-like substances in the environment were blamed for this increase, the possible role of endogenous estrogens from food has not been widely discussed. We are particularly concerned about cows' milk, which contains a considerable quantity of estrogens. When we name cows' milk as one of the important routes of human exposure to estrogens, the general response of Western people is that "man has been drinking cows' milk for around 2000 years without apparent harm." However, the milk that we are now consuming is quite different from that consumed 100 years ago. Unlike their pasture-fed counterparts of 100 years ago, modern dairy cows are usually pregnant and continue to lactate during the latter half of pregnancy, when the concentration of estrogens in blood, and hence in milk, increases. The correlation of incidence and mortality rates with environmental variables in worldwide countries provides useful clues to the etiology of cancer. In this study, we correlated incidence rates for breast, ovarian, and corpus uteri cancers (1993-97 from Cancer Incidence in Five Continents) with food intake (1961-97 from FAOSTAT) in 40 countries. Meat was most closely correlated with the breast cancer incidence (r=0.827), followed by milk (0.817) and cheese (0.751). Stepwise multiple-regression analysis (SMRA) identified meat as the factor contributing most greatly to the incidence of breast cancer ([R]=0.862). Milk was most closely correlated with the incidence of ovarian cancer (r=0.779), followed by animal fats (0.717) and cheese (0.697). SMRA revealed that milk plus cheese make the greatest contribution to the incidence of ovarian cancer ([R]=0.767). Milk was most closely correlated with corpus uteri cancer (r=0.814), followed by cheese (0.787). SMRA revealed that milk plus cheese make the most significant contribution to the incidence of corpus uteri cancer ([R]=0.861). In conclusion, increased consumption of animal-derived food may have adverse effects on the development of hormone-dependent cancers. Among dietary risk factors, we are most concerned with milk and dairy products, because the milk we drink today is produced from pregnant cows, in which estrogen and progesterone levels are markedly elevated.

摘要

全球范围内某些激素相关癌症发病率的持续上升令人深感担忧。尽管环境中的类雌激素物质被认为是导致这种上升的原因,但食物中内源性雌激素的潜在作用尚未得到广泛讨论。我们尤其关注牛奶,它含有大量雌激素。当我们将牛奶列为人类接触雌激素的重要途径之一时,西方人的普遍反应是“人类饮用牛奶已有约2000年,并未造成明显危害”。然而,我们现在消费的牛奶与100年前的牛奶有很大不同。与100年前以牧草喂养的奶牛不同,现代奶牛通常处于怀孕状态,并且在怀孕后半期继续产奶,此时血液中,进而牛奶中的雌激素浓度会增加。全球各国癌症发病率和死亡率与环境变量之间的相关性为癌症病因提供了有用线索。在本研究中,我们将40个国家的乳腺癌、卵巢癌和子宫体癌发病率(来自《五大洲癌症发病率》中的1993 - 1997年数据)与食物摄入量(来自联合国粮食及农业组织统计数据库中的1961 - 1997年数据)进行了关联分析。肉类与乳腺癌发病率的相关性最为密切(r = 0.827),其次是牛奶(0.817)和奶酪(0.751)。逐步多元回归分析(SMRA)确定肉类是对乳腺癌发病率贡献最大的因素([R] = 0.862)。牛奶与卵巢癌发病率的相关性最为密切(r = 0.779),其次是动物脂肪(0.717)和奶酪(0.697)。SMRA显示牛奶加奶酪对卵巢癌发病率的贡献最大([R] = 0.767)。牛奶与子宫体癌的相关性最为密切(r = 0.814),其次是奶酪(0.787)。SMRA显示牛奶加奶酪对子宫体癌发病率的贡献最为显著([R] = 0.861)。总之,动物源性食物消费的增加可能对激素依赖性癌症的发展产生不利影响。在饮食风险因素中,我们最关注牛奶和奶制品,因为我们现在饮用的牛奶是由怀孕奶牛生产的,其中雌激素和孕激素水平显著升高。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验