Oliver Daniel G, Serovich Julianne M, Mason Tina L
Ohio State University.
Soc Forces. 2005 Dec;84(2):1273-1289. doi: 10.1353/sof.2006.0023.
In this paper we discuss the complexities of interview transcription. While often seen as a behind-the-scenes task, we suggest that transcription is a powerful act of representation. Transcription is practiced in multiple ways, often using naturalism, in which every utterance is captured in as much detail as possible, and/or denaturalism, in which grammar is corrected, interview noise (e.g., stutters, pauses, etc.) is removed and nonstandard accents (i.e., non-majority) are standardized. In this article, we discuss the constraints and opportunities of our transcription decisions and point to an intermediate, reflective step. We suggest that researchers incorporate reflection into their research design by interrogating their transcription decisions and the possible impact these decisions may have on participants and research outcomes.
在本文中,我们讨论访谈转录的复杂性。虽然转录通常被视为一项幕后工作,但我们认为转录是一种强大的呈现行为。转录有多种方式,通常采用自然主义,即尽可能详细地记录每一句话,和/或非自然主义,即纠正语法、去除访谈中的噪音(如口吃、停顿等)并将非标准口音(即非多数群体的口音)标准化。在本文中,我们讨论了转录决策的限制和机会,并指出了一个中间的反思步骤。我们建议研究人员通过审视他们的转录决策以及这些决策可能对参与者和研究结果产生的影响,将反思纳入他们的研究设计中。