Suppr超能文献

西班牙对美国国立卫生研究院卒中量表的跨文化改编与验证。

Spanish cross-cultural adaptation and validation of the National Institutes of Health Stroke Scale.

作者信息

Domínguez Raúl, Vila José F, Augustovski Federico, Irazola Vilma, Castillo Pablo R, Rotta Escalante Roberto, Brott Thomas G, Meschia James F

机构信息

University of Buenos Aires Hospital Sirio Libanés, Instituto Médico ENERI, Ciudad Autónoma de Buenos Aire, Argentina.

出版信息

Mayo Clin Proc. 2006 Apr;81(4):476-80. doi: 10.4065/81.4.476.

Abstract

OBJECTIVES

To adapt and validate a Spanish-language version (SV) of the National Institutes of Health Stroke Scale (NIHSS) to facilitate its use in Spanish-speaking contexts.

PATIENTS AND METHODS

The methods recommended by the International Quality of Life Assessment Project were followed. Two forward translations and 1 back translation of the NIHSS were developed to ensure lingual and cultural equivalence. A final revised SV-NIHSS was administered by 8 physicians to patients with stroke in 3 clinics in Buenos Aires, Argentina, from September 2003 to December 2003.

RESULTS

The study included 102 patients (mean +/- SD age, 73.3+/-6.5 years; 56% women) with stroke (86% ischemic). The SV-NIHSS mean baseline score was 9.78+/-7.04. Interrater reliability was Independently evaluated for 98 patients, showing a high agreement: kappa, 0.77 to 0.99 for the 15 items; interrater correlation coefficient, 0.991 (95% confidence Interval, 0.987-0.994). Intrarater reliability was excellent: kappa, 0.86 to 1.00 for the 15 items; mean intrarater correlation coefficient, 0.994 (95% confidence interval, 0.991-0.996). Construct validity was also adequate; the SV-NIHSS had a negative correlation with baseline Glasgow Coma Scale (Spearman coefficient = -0.574, P < .001) and with Barthel index at 3 months (Spearman coefficient = -0.658, P < .001). Patients with different Rankin scores at 3 months also had significantly different baseline SV-NIHSS scores, from a mean of 4.29+/-2.21 for Rankin score of 0 to a mean of 29.40+/-3.97 for Rankin score of 6 (P < .001).

CONCLUSION

This study shows that a Spanish-language version of the NIHSS developed with internationally recommended methods is reliable and valid when applied in a Spanish-speaking setting.

摘要

目的

对美国国立卫生研究院卒中量表(NIHSS)的西班牙语版本(SV)进行改编和验证,以方便其在讲西班牙语的环境中使用。

患者与方法

遵循国际生活质量评估项目推荐的方法。对NIHSS进行了两次正向翻译和一次反向翻译,以确保语言和文化等效性。2003年9月至2003年12月,8名医生在阿根廷布宜诺斯艾利斯的3家诊所对卒中患者使用最终修订的SV-NIHSS进行评估。

结果

该研究纳入了102例卒中患者(平均年龄±标准差为73.3±6.5岁;56%为女性)(86%为缺血性卒中)。SV-NIHSS的平均基线评分为9.78±7.04。对98例患者独立评估了评分者间信度,显示高度一致:15个项目的kappa值为0.77至0.99;评分者间相关系数为0.991(95%置信区间为0.987 - 0.994)。评分者内信度极佳:15个项目的kappa值为0.86至1.00;平均评分者内相关系数为0.994(95%置信区间为0.991 - 0.996)。结构效度也足够;SV-NIHSS与基线格拉斯哥昏迷量表呈负相关(斯皮尔曼系数 = -0.574,P < .001),与3个月时的巴氏指数呈负相关(斯皮尔曼系数 = -0.658,P < .001)。3个月时具有不同Rankin评分的患者其基线SV-NIHSS评分也有显著差异,Rankin评分为0时平均分为4.29±2.21,Rankin评分为6时平均分为29.40±3.97(P < .001)。

结论

本研究表明,采用国际推荐方法开发的NIHSS西班牙语版本在讲西班牙语的环境中应用时是可靠且有效的。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验