Tompson Amanda
Surgery Today, 8F World Trade Center Building, Tokyo, 105-6104, Japan.
Surg Today. 2006;36(5):407-9. doi: 10.1007/s00595-005-3170-9.
English has become the international language in our world of learning. Yet to write a medical manuscript in a second language that is so difficult to master is a challenge for many doctors whose native language is not English. My aim is to convey that it need not be such a challenge if you follow a few simple rules based on the concept of "simplicity = clarity = effective communication." Your aim is to publish important research findings and contribute to medical advancement; however, your paper will have impact only if the readers can understand it easily.
在我们的学术领域,英语已成为国际语言。然而,对于许多母语并非英语的医生来说,用一门如此难以掌握的第二语言撰写医学手稿是一项挑战。我的目的是传达这样一个观点:如果你遵循一些基于“简洁 = 清晰 = 有效沟通”这一理念的简单规则,那么这不一定是一项挑战。你的目标是发表重要的研究成果并推动医学进步;然而,只有当读者能够轻松理解你的论文时,它才会产生影响。