• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

为健康概念确定便于消费者理解的展示名称。

Identifying consumer-friendly display (CFD) names for health concepts.

作者信息

Zeng Qing T, Tse Tony, Crowell Jon, Divita Guy, Roth Laura, Browne Allen C

机构信息

DSG, Brigham and Women's Hospital, Harvard Medical School, Boston, MA, USA.

出版信息

AMIA Annu Symp Proc. 2005;2005:859-63.

PMID:16779162
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC1560732/
Abstract

We have developed a systematic methodology using corpus-based text analysis followed by human review to assign "consumer-friendly display (CFD) names" to medical concepts from the National Library of Medicine (NLM) Unified Medical Language System (UMLS) Metathesaurus. Using NLM MedlinePlus queries as a corpus of consumer expressions and a collaborative Web-based tool to facilitate review, we analyzed 425 frequently occurring concepts. As a preliminary test of our method, we evaluated 34 ana-lyzed concepts and their CFD names, using a questionnaire modeled on standard reading assessments. The initial results that consumers (n=10) are more likely to understand and recognize CFD names than alternate labels suggest that the approach is useful in the development of consumer health vocabularies for displaying understandable health information.

摘要

我们开发了一种系统方法,先基于语料库进行文本分析,然后由人工审核,以便为美国国立医学图书馆(NLM)统一医学语言系统(UMLS)元词表中的医学概念赋予“消费者友好型显示(CFD)名称”。我们以NLM MedlinePlus查询作为消费者表达语料库,并使用一个基于网络的协作工具来促进审核,分析了425个频繁出现的概念。作为对我们方法的初步测试,我们使用一个基于标准阅读评估的问卷,对34个已分析的概念及其CFD名称进行了评估。消费者(n = 10)更有可能理解和识别CFD名称而非替代标签这一初步结果表明,该方法在开发用于展示易懂健康信息的消费者健康词汇方面很有用。

相似文献

1
Identifying consumer-friendly display (CFD) names for health concepts.为健康概念确定便于消费者理解的展示名称。
AMIA Annu Symp Proc. 2005;2005:859-63.
2
Evaluating the coverage of controlled health data terminologies: report on the results of the NLM/AHCPR large scale vocabulary test.评估受控健康数据术语的覆盖范围:国立医学图书馆/卫生保健政策与研究局大规模词汇测试结果报告
J Am Med Inform Assoc. 1997 Nov-Dec;4(6):484-500. doi: 10.1136/jamia.1997.0040484.
3
Consumers' Use of UMLS Concepts on Social Media: Diabetes-Related Textual Data Analysis in Blog and Social Q&A Sites.消费者在社交媒体上对统一医学语言系统(UMLS)概念的使用:博客和社交问答网站中与糖尿病相关的文本数据分析
JMIR Med Inform. 2016 Nov 24;4(4):e41. doi: 10.2196/medinform.5748.
4
Text Simplification Using Consumer Health Vocabulary to Generate Patient-Centered Radiology Reporting: Translation and Evaluation.使用消费者健康词汇进行文本简化以生成以患者为中心的放射学报告:翻译与评估
J Med Internet Res. 2017 Dec 18;19(12):e417. doi: 10.2196/jmir.8536.
5
Exploring medical expressions used by consumers and the media: an emerging view of consumer health vocabularies.探索消费者和媒体使用的医学表述:消费者健康词汇的新视角。
AMIA Annu Symp Proc. 2003;2003:674-8.
6
Mapping cancer patients' symptoms to UMLS concepts.将癌症患者的症状映射到统一医学语言系统(UMLS)概念。
AMIA Annu Symp Proc. 2005;2005:699-703.
7
Consumer health concepts that do not map to the UMLS: where do they fit?不符合统一医学语言系统(UMLS)的消费者健康概念:它们属于哪里?
J Am Med Inform Assoc. 2008 Jul-Aug;15(4):496-505. doi: 10.1197/jamia.M2599. Epub 2008 Apr 24.
8
Evaluation of controlled vocabulary resources for development of a consumer entry vocabulary for diabetes.用于开发糖尿病患者录入词汇表的受控词汇资源评估
J Med Internet Res. 2001 Jul-Sep;3(3):E24. doi: 10.2196/jmir.3.3.e24.
9
Planned NLM/AHCPR large-scale vocabulary test: using UMLS technology to determine the extent to which controlled vocabularies cover terminology needed for health care and public health.美国国立医学图书馆/卫生保健政策与研究局计划的大规模词汇测试:利用统一医学语言系统技术确定受控词汇涵盖卫生保健和公共卫生所需术语的程度。
J Am Med Inform Assoc. 1996 Jul-Aug;3(4):281-7. doi: 10.1136/jamia.1996.96413136.
10
Using UMLS metathesaurus concepts to describe medical images: dermatology vocabulary.使用统一医学语言系统(UMLS)叙词表概念描述医学图像:皮肤病学词汇
Comput Biol Med. 2006 Jan;36(1):89-100. doi: 10.1016/j.compbiomed.2004.08.003.

引用本文的文献

1
User-Centered System Design for Communicating Clinical Laboratory Test Results: Design and Evaluation Study.以用户为中心的临床检验结果沟通系统设计:设计与评估研究
JMIR Hum Factors. 2021 Nov 25;8(4):e26017. doi: 10.2196/26017.
2
An automated method to enrich consumer health vocabularies using GloVe word embeddings and an auxiliary lexical resource.一种使用GloVe词嵌入和辅助词汇资源来丰富消费者健康词汇表的自动化方法。
PeerJ Comput Sci. 2021 Aug 9;7:e668. doi: 10.7717/peerj-cs.668. eCollection 2021.
3
When text simplification is not enough: could a graph-based visualization facilitate consumers' comprehension of dietary supplement information?当文本简化还不够时:基于图表的可视化能否促进消费者对膳食补充剂信息的理解?
JAMIA Open. 2021 Apr 4;4(1):ooab026. doi: 10.1093/jamiaopen/ooab026. eCollection 2021 Jan.
4
Development of a Consumer Health Vocabulary by Mining Health Forum Texts Based on Word Embedding: Semiautomatic Approach.基于词嵌入挖掘健康论坛文本开发消费者健康词汇表:半自动方法
JMIR Med Inform. 2019 May 23;7(2):e12704. doi: 10.2196/12704.
5
Mining and standardizing chinese consumer health terms.中文消费者健康术语的挖掘和标准化。
BMC Med Inform Decis Mak. 2018 Dec 7;18(Suppl 5):120. doi: 10.1186/s12911-018-0695-6.
6
Improving Consumer Understanding of Medical Text: Development and Validation of a New SubSimplify Algorithm to Automatically Generate Term Explanations in English and Spanish.提高消费者对医学文本的理解:一种用于自动生成英语和西班牙语术语解释的新型SubSimplify算法的开发与验证
J Med Internet Res. 2018 Aug 2;20(8):e10779. doi: 10.2196/10779.
7
Text Simplification Using Consumer Health Vocabulary to Generate Patient-Centered Radiology Reporting: Translation and Evaluation.使用消费者健康词汇进行文本简化以生成以患者为中心的放射学报告:翻译与评估
J Med Internet Res. 2017 Dec 18;19(12):e417. doi: 10.2196/jmir.8536.
8
Ranking Medical Terms to Support Expansion of Lay Language Resources for Patient Comprehension of Electronic Health Record Notes: Adapted Distant Supervision Approach.对医学术语进行排序以支持扩展用于患者理解电子健康记录笔记的通俗语言资源:适应性远程监督方法。
JMIR Med Inform. 2017 Oct 31;5(4):e42. doi: 10.2196/medinform.8531.
9
Unsupervised ensemble ranking of terms in electronic health record notes based on their importance to patients.基于术语对患者的重要性对电子健康记录笔记中的术语进行无监督集成排序。
J Biomed Inform. 2017 Apr;68:121-131. doi: 10.1016/j.jbi.2017.02.016. Epub 2017 Mar 4.
10
Finding Important Terms for Patients in Their Electronic Health Records: A Learning-to-Rank Approach Using Expert Annotations.在患者电子健康记录中查找重要术语:一种使用专家注释的排序学习方法。
JMIR Med Inform. 2016 Nov 30;4(4):e40. doi: 10.2196/medinform.6373.

本文引用的文献

1
A web application to support consumer health vocabulary development.一个支持消费者健康词汇发展的网络应用程序。
AMIA Annu Symp Proc. 2005;2005:932.
2
Failure analysis of MetaMap Transfer (MMTx).MetaMap Transfer(MMTx)的故障分析。
Stud Health Technol Inform. 2004;107(Pt 2):763-7.
3
Exploring medical expressions used by consumers and the media: an emerging view of consumer health vocabularies.探索消费者和媒体使用的医学表述:消费者健康词汇的新视角。
AMIA Annu Symp Proc. 2003;2003:674-8.
4
Controlled vocabularies for consumer health.消费者健康领域的受控词汇表。
J Biomed Inform. 2003 Aug-Oct;36(4-5):326-33. doi: 10.1016/j.jbi.2003.09.015.
5
What's in a name? An experimental study of patients' views of the impact and function of a diagnosis.名字里有什么?一项关于患者对诊断的影响和作用看法的实验研究。
Fam Pract. 2003 Jun;20(3):248-53. doi: 10.1093/fampra/cmg304.
6
In their own words? A terminological analysis of e-mail to a cancer information service.用他们自己的话来说?对癌症信息服务电子邮件的术语分析。
Proc AMIA Symp. 2002:697-701.
7
Characteristics of consumer terminology for health information retrieval.健康信息检索的消费者术语特征。
Methods Inf Med. 2002;41(4):289-98.
8
Consumer health informatics.消费者健康信息学
BMJ. 2000 Jun 24;320(7251):1713-6. doi: 10.1136/bmj.320.7251.1713.
9
The test of functional health literacy in adults: a new instrument for measuring patients' literacy skills.成人功能性健康素养测试:一种测量患者读写能力的新工具。
J Gen Intern Med. 1995 Oct;10(10):537-41. doi: 10.1007/BF02640361.
10
Patient understanding of commonly used medical vocabulary.患者对常用医学词汇的理解。
J Fam Pract. 1987 Aug;25(2):176-8.