Suppr超能文献

消费者健康领域的受控词汇表。

Controlled vocabularies for consumer health.

作者信息

Zielstorff Rita D

机构信息

Healthvision, Inc., Waltham, MA, USA.

出版信息

J Biomed Inform. 2003 Aug-Oct;36(4-5):326-33. doi: 10.1016/j.jbi.2003.09.015.

Abstract

There is often a disconnect between the language that consumers use to express health concerns and the language that is used by health care professionals. At the same time, health care consumerism and the availability of vast health-related resources on the Internet have resulted in millions of persons using the Internet for health-related matters daily. The mismatch in language, however, poses a barrier to access to relevant information. It also prevents full participation in shared health records, and sometimes interferes in communication between patients and their health care providers. Nurse informaticians, with their deep expertise in vocabulary development, could play an important role in solving this dilemma. Structured vocabularies comprised of lay terms, with definitions, variant spellings, and regional dialects, along with mappings to equivalent or related professional terms, could make health literature much more accessible to consumers, and provide the basis for bi-directional translation of health terms in a shared medical record. In addition, the presence of terms for which no representation currently exists in nursing terminologies could serve as a stimulus for developing new knowledge about patient phenomena not previously recognized.

摘要

消费者用来表达健康问题的语言与医疗保健专业人员使用的语言之间往往存在脱节。与此同时,医疗保健消费主义以及互联网上大量与健康相关资源的可得性,导致数以百万计的人每天使用互联网处理与健康相关的事务。然而,语言上的不匹配对获取相关信息构成了障碍。它还阻碍了对共享健康记录的充分参与,有时还会干扰患者与其医疗保健提供者之间的沟通。护士信息专家凭借其在词汇发展方面的深厚专业知识,在解决这一困境中可以发挥重要作用。由通俗易懂的术语组成的结构化词汇表,配有定义、变体拼写和地区方言,以及与等效或相关专业术语的映射,可为消费者提供更容易获取的健康文献,并为共享病历中健康术语的双向翻译提供基础。此外,护理术语中目前不存在相应表述的术语的出现,可能会刺激人们去开发关于以前未被认识的患者现象的新知识。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验