Xin Wei-ni, Ling Jun-qi
Department of Operative Dentistry and Endodontics, Guanghua School of Stomatology, Sun Yat-sen University, Guangzhou 510055, China.
Zhonghua Kou Qiang Yi Xue Za Zhi. 2006 Apr;41(4):242-5.
To translate the original English version of oral health impact profile (OHIP)-14 into Chinese version and to test the psychometric properties of the Chinese version for use among the Chinese adults.
The original English version of OHIP-14 was translated into Chinese, and pre-tested and cross-cultural adapted. Subsequently the Chinese version with a general questionnaire was administered to adults aged 18 approximately 65 years by a trained interviewer. Reliability of the translated scale was assessed in terms of internal consistency using Cronbach's alpha and corrected item-total correlation. Construct validity was evaluated by factor analysis and criterion-related validity was evaluated by examining the associations between perceived oral health status, perceived need for dental care and OHIP-14 scores. Formal psychometric properties were tested according to the standard procedure of the international quality of life assessment (IQOLA) project.
A total of 592 adults were surveyed. There were 550 valid questionnaires involving 38 ones with missing data. Cronbach's alpha of the translated scale was 0.93, corrected item-total correlation ranged from 0.53 to 0.71. The 14 items were divided into four domains. There was certain logical relation between the items in the same domains. There was highly significant association between perceived oral health status, perceived need for dental care and OHIP-14 scores.
The translated Chinese version of OHIP-14 demonstrated good reliability and validity. Its good psychometric properties provide the theoretical evidence for further use in Chinese population. It is available for use by researchers in oral health related quality of life studies in Chinese adults.
将口腔健康影响程度量表(OHIP)-14的英文原版翻译成中文版,并测试中文版在成年中国人中的心理测量特性。
将OHIP-14的英文原版翻译成中文,进行预测试和跨文化调适。随后,由经过培训的访谈者向18至65岁的成年人发放包含一般问卷的中文版。使用克朗巴哈系数(Cronbach's alpha)和校正后的项目与总分相关性评估翻译后量表的信度。通过因子分析评估结构效度,并通过检查感知口腔健康状况、感知牙科护理需求与OHIP-14得分之间的关联来评估效标关联效度。根据国际生活质量评估(IQOLA)项目的标准程序测试正式的心理测量特性。
共对592名成年人进行了调查。获得550份有效问卷,其中38份有缺失数据。翻译后量表的克朗巴哈系数为0.93,校正后的项目与总分相关性在0.53至0.71之间。14个项目分为四个领域。同一领域内的项目之间存在一定的逻辑关系。感知口腔健康状况、感知牙科护理需求与OHIP-14得分之间存在高度显著的关联。
OHIP-14的翻译中文版显示出良好的信度和效度。其良好的心理测量特性为在中国人群中进一步使用提供了理论依据。可供研究成年中国人口腔健康相关生活质量的研究人员使用。