Simon Grégory, Bernard Christian, Lalonde Robert, Rebaï Mohamed
Groupe d'Imagerie Neurofonctionnelle, UMR 6194, GIP Cyceron, BP 5229, 14074, CNRS CEA Universities of Caen and Paris 5, France.
Brain Res. 2006 Aug 9;1104(1):141-52. doi: 10.1016/j.brainres.2006.05.071. Epub 2006 Jul 5.
Numerous behavioral studies have suggested that orthographic transparency of a language is liable to influence the use of grapheme-phoneme conversion during reading. In order to test this hypothesis, the effect of orthographic transparency on event-related potentials was assessed by comparing French to Arab readers. Indeed, French language, contrary to Arabic one, was expected to favor the use of grapheme-phoneme rules during reading. Our results demonstrated that the N320, a component implicated in phonologic transcription, was modulated by orthographic transparency. Indeed, during reading in their mother tongue, only French subjects clearly elicited a N320. Moreover, the comparisons between activations elicited by Arabic words in Arab subjects and French monolingual people also confirm that the N170 component represents an important orthographic stage. The implications of these results on bilinguism and visual word recognition models are discussed.
大量行为学研究表明,一种语言的正字法透明度易于影响阅读过程中字母-音素转换的运用。为了验证这一假设,通过比较法国读者和阿拉伯读者,评估了正字法透明度对事件相关电位的影响。的确,与阿拉伯语不同,法语在阅读过程中预计更有利于字母-音素规则的运用。我们的结果表明,N320(一个与语音转录有关的成分)受到正字法透明度的调节。的确,在母语阅读过程中,只有法国受试者明显诱发了N320。此外,阿拉伯受试者和法语单语者对阿拉伯语单词诱发的激活之间的比较也证实,N170成分代表了一个重要的正字法阶段。讨论了这些结果对双语现象和视觉单词识别模型的影响。