Jackson S, Sleigh A C, Wang G J, Liu X L
School of Economics, The University of Queensland, St Lucia, Brisbane, Queensland 4072, Australia.
Int J Tuberc Lung Dis. 2006 Oct;10(10):1104-10.
To investigate the economic effects of illness on individual tuberculosis (TB) cases in rural China and to use a case-control study to show a strong TB-poverty link.
In 2002-2004 we studied 160 new smear-positive pulmonary tuberculosis (PTB) cases and 320 age- and sex-matched controls living in neighbouring houses in four rural counties of Henan Province.
Cases and controls were interviewed 1-3 months after patients were diagnosed. We used matched multivariate logistic regression to compare cases with controls for poverty status using household income, household assets and relative wealth within the village. We conducted follow-up interviews of patients 10-12 months later to assess economic effects by collecting data on treatment costs, income losses, coping strategies and treatment completion.
Poverty is strongly associated with TB incidence even after controlling for smoking and other risk factors. Excluding income losses, direct out-of-pocket treatment costs (medical and non-medical) accounted for 55.5% of average annual household income, and most TB cases fell into heavy debt. The DOTS cure rate was 91%. When DOTS was incomplete or not done, mortality was high.
Poverty is both a cause and a devastating outcome of TB. Ongoing poverty reduction schemes in China must also include reducing TB.
调查疾病对中国农村地区单个结核病病例的经济影响,并通过病例对照研究来显示结核病与贫困之间的紧密联系。
在2002年至2004年期间,我们对河南省四个农村县的160例新的涂片阳性肺结核(PTB)病例以及居住在相邻房屋中的320名年龄和性别匹配的对照者进行了研究。
在患者被诊断后的1至3个月对病例和对照者进行访谈。我们使用匹配的多变量逻辑回归,通过家庭收入、家庭资产和村庄内的相对财富来比较病例和对照者的贫困状况。在10至12个月后对患者进行随访访谈,通过收集治疗费用、收入损失、应对策略和治疗完成情况的数据来评估经济影响。
即使在控制了吸烟和其他风险因素之后,贫困仍与结核病发病率密切相关。排除收入损失后,直接自付治疗费用(医疗和非医疗)占家庭年均收入的55.5%,大多数结核病病例陷入沉重债务。直接观察短程治疗(DOTS)治愈率为91%。当DOTS未完成或未实施时,死亡率很高。
贫困既是结核病的一个原因,也是结核病造成的一个破坏性后果。中国正在进行的减贫计划也必须包括减少结核病。